検索ワード: i am also having one brother he is little than me (英語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Portuguese

情報

English

i am also having one brother he is little than me

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ポルトガル語

情報

英語

i am also grateful for the support he is giving to unicef's work.

ポルトガル語

fico igualmente grata pelo apoio expresso pelo senhor comissário ao trabalho da unicef.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

英語

by the way, i am also delighted that he is in good health and back with us again.

ポルトガル語

a propósito, folgo muito em vê-lo novamente entre nós, restabelecido!

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

英語

i am also convinced of mr barroso 's capabilities and of his awareness of the huge responsibility which he is undertaking.

ポルトガル語

estou igualmente convencido das capacidades do senhor barroso e de que ele está bem ciente da enorme responsabilidade que está a assumir.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

英語

aaron, my brother—he is more eloquent than me in speech. so send him with me as a helper to confirm me, for i fear that they will impugn me.’

ポルトガル語

e meu irmão, aarão, é mais eloqüente do que eu; envia-o, pois, comigo, como auxiliar, para confirmar-me, porque temoque me desmintam.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

英語

what is more, i am also having to remain abreast of the latest developments in order to be able to communicate by e-mail with my children and grandchildren.

ポルトガル語

e não só para poder fazer o meu trabalho; para poder continuar a comunicar por correio electrónico com os meus filhos e netos, tenho de me manter a par dos mais recentes desenvolvimentos.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

英語

i remember and miss the readings of 30giorni, which were most useful also for learning english, and now i would like to continue getting your magazine; but just as i was poor in the mission i am also so here, i assist in a big parish in carbonia, where there is little money.

ポルトガル語

lembro e tenho saudade da leitura de 30giorni, que foi também muito útil para aprender inglês, e gostaria de continuar a receber sua revista. mas, como eu era pobre na missão no quênia, sou pobre também agora: ajudo numa grande paróquia em carbonia, onde o dinheiro é pouco.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

i am also pleased that the commissioner promises that he is willing to correct the unclear phrasing.but i also asked the commissioner whether at the same time he would consider a number of the gaps that i mentioned, such as who will supply the universal service, the pay and play principle and how will future-orientated costs be calculated?

ポルトガル語

congratulo-me também pelo facto de o senhor comissário se ter mostrado disposto a melhorar as formulações menos claras, mas perguntei-lhe também se estaria igualmente disposto a tomar nota de algumas lacunas, que já tive oportunidade de referir, por exemplo quanto à questão de quem pode fornecer um serviço universal, ao princípio de pay and play e ainda como serão calculados os custos orientados para o futuro.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

英語

i am also concerned, and i would like to hear the commission's - mr mccreevy's - view on this, as he is here, about the rapporteur's proposals on revision of the infringement procedure.

ポルトガル語

estou também preocupada com as propostas do relator relacionadas com a revisão do processo por infracção - e gostaria de ouvir a opinião da comissão - do comissário mccreevy, aqui presente - sobre esta matéria.

最終更新: 2012-02-27
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

英語

===side one===#"ring ring (bara du slog en signal)" (swedish version)#"another town, another train"#"disillusion"#"people need love"#"i saw it in the mirror"#"nina, pretty ballerina"===side two===#"love isn't easy (but it sure is hard enough)"#"me and bobby and bobby's brother"#"he is your brother"#"ring ring" (english version)#"i am just a girl"#"rock'n roll band"==singles==#"people need love"/"merry-go-round" (june 1972)#"he is your brother"/"santa rosa" (november 1972)#"ring ring"/"rock'n roll band" (february 1973)#"nina, pretty ballerina"/"he is your brother" (march 1973)#"another town, another train"/"rock'n roll band" (may 1973)#"love isn't easy (but it sure is hard enough)"/"i am just a girl" (june 1973)#"i am just a girl"/"ring ring" (august 1973) (japan only)#"me and bobby and bobby's brother"/"i am just a girl" (1973) (poland only)#"rock'n roll band" (usa)==chart positions=====album=====personnel==* benny andersson – piano, keyboards, vocals, mellotron* agnetha fältskog – vocals* anni-frid lyngstad – vocals* björn ulvaeus – acoustic guitar, guitar, vocals===additional musicians===* ola brunkert – drums* rutger gunnarsson – electric bass* roger palm – drums* janne schaffer – acoustic guitar, electric guitar* mike watson – electric bass===production===* benny andersson; björn ulvaeus - producers, arrangers* michael b. tretow - engineer* björn almstedt; lennart karlsmyr; rune persson - assistant engineers* sven-olof walldoff - string arrangements on "i am just a girl"* lars falck; bengt h. malmqvist - photography* peter wiking - original album design* jon astley; tim young; michael b. tretow - remastering for the 1997 remasters* jon astley; michael b. tretow - remastering for the 2001 remasters* henrik jonsson - remastering for "the complete studio recordings" box set==references====external links==* http://www.abba4therecord.com/ site showing various 'ring ring' releases

ポルトガル語

===lado um===#"ring ring (bara du slog en signal)" (versão em sueco)#"another town, another train"#"disillusion"#"people need love"#"i saw it in the mirror"#"nina, pretty ballerina"===lado dois===#"love isn't easy (but it sure is hard enough)"#"me and bobby and bobby's brother"#"he is your brother"#"ring ring" (versão em inglês)#"i am just a girl"#"rock'n roll band"==singles==#"another town, another train"/"rock'n roll band" (maio de 1972)#"people need love"/"merry-go-round" (junho de 1972)#"he is your brother"/"santa rosa" (novembro de 1972)#"ring ring"/"rock'n roll band" (fevereiro de 1973)#"nina, pretty ballerina"/"he is your brother" (março de 1973)#"love isn't easy (but it sure is hard enough)"/"i am just a girl" (junho de 1973)#"i am just a girl"/"ring ring" (agosto de 1973) (só no japão)#"me and bobby and bobby's brother"/"i am just a girl" (1973) (só na polônia)#"rock'n roll band" (usa)==posições=====Álbum=====pessoas envolvidas==* benny andersson – piano, teclas, vocais, mellotron* agnetha fältskog – vocais* anni-frid lyngstad – vocais* björn ulvaeus – guitarra acústica, guitarra, vocais===músicos adicionais===* ola brunkert – bateria* rutger gunnarsson – baixo elétrico* roger palm – bateria* janne schaffer – guitarra acústica, guitarra elétrica* mike watson – baixo elétrico===produção===* benny andersson; björn ulvaeus - produtores, arranjadores* michael b. tretow - engenheiro* björn almstedt; lennart karlsmyr; rune persson - engenheiros assistentes* sven-olof walldoff - arranjos de cordas em "i am just a girl"* lars falck; bengt h. malmqvist - fotografia* peter wiking - design do álbum original* jon astley; tim young; michael b. tretow - remasterização para os remasters de 1997* jon astley; michael b. tretow - remasterização para os remasters de 2001* henrik jonsson - remasterização para "the complete studio recordings"==ligações exernas==* "ring ring" no discogs

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,727,213,893 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK