プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yes i can speak portuguese translate from portuguese
yes i can speak portuguese
最終更新: 2021-01-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
read your messages and avoid repetitions.
leia suas mensagens e evite repetições.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
store your messages and listen later.
armazene suas mensagens e ouça-as mais tarde.
最終更新: 2012-09-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
listen to your messages and return any calls at your convenience.
oiça as suas mensagens e devolva qualquer chamada assim que puder.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
we love your messages, and we've followed your ministry for years.
amamos as suas mensagens, e temos seguido o seu ministério por anos.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
i will only call if i can copy the dx station properly.
vou chamar apenas se escutar a estação dx corretamente.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
type your message and click send:
digite sua mensagem e clique em enviar:
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
i really appreciate your message and want you to know that you are still not alone.
eu realmente aprecio a sua mensagem e quero que saibas que estás ainda não sozinho.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
leave your message and we will contact you.
deixe sua mensagem e entraremos em contato.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
oh, no i read your messages and if i have a problem i use the translation site. similar when i write to you tánia. write myself and use the translator too. kisses,
oh, no i read your messages and if i have a problem i use the translation site. similar when i write to you tánia. write myself and use the translator too. kisses,
最終更新: 2020-12-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
send us your message and we will get back to you as soon as possible.
envie-nos a sua mensagem e responderemos o mais depressa possivel.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
customize the look that fits your message and raise your profile in the industry.
personalize o aspecto que melhor se encaixa na sua mensagem e crie o seu perfil na indústria.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
given the aviation content here, and with due deference to the rapporteur, i can only conclude with a phrase that really will not translate from the english:" what a messerschmidt".
dado que se trata aqui da aviação, e com o devido respeito para com o relator, só posso concluir com uma frase que não poderá ser traduzida do inglês:" what a messerschimdt".
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i think that all the members of the conference of presidents are here, will have got your message and will take acount of it as they deem appropriate in their decision making.
penso que todos os membros da conferência dos presidentes estão presentes, tomaram nota da sua mensagem e tomarão, tendo-a em conta, as decisões que julguem pertinentes.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
参照:
sends the message immediately. if you use smtp to send your messages and the smtp server is not reachable, the message will be put into the outbox and you will get an error message. you can then later send the messages in the outbox using filesend queued.
envia a mensagem imediatamente. se você usar o smtp para enviar as suas mensagens e o servidor não estiver acessível, a mensagem será colocada na pasta de saída e você irá obter uma mensagem de erro. você poderá depois enviar as mensagens na pasta de saída com a opção ficheiroenviar mensagens em espera.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
we have not put out any other message, and i can assure you that mrs de palacio too is committed to the ratification of kyoto.
nunca transmitimos outra mensagem, e posso assegurar que também a senhora comissária de palacio está empenhada na ratificação do protocolo de quioto.
i have the feeling that the applause from your fellow members shows that they have indeed listened to your message and i do not doubt for a single moment that they will all observe the uk's no smoking day.
parece-me que os aplausos dos colegas demonstram que entenderam bem a sua mensagem e não duvido, nem por um momento, que todos irão aderir ao dia do não fumador britânico.
the idea here is to create a thriving community, but at the end of the day, this is ultimately a private messaging app. there's an array of sticker packs to be downloaded and used in your messages and some of them are quite comical and fun.
a idéia aqui é criar uma comunidade próspera, mas no final do dia, este é finalmente um aplicativo de mensagens particulares. há uma série de pacotes de etiqueta para ser baixado e usado em suas mensagens e alguns deles são bastante cómico e divertido.
i know you can’t and won’t give dates which i am more than relieved about … or my head could be on the chopping block. moving on then … a dear friend of mine has recently reviewed over a year of your messages and through all that he has only one question he has asked me to forward on to you.
sei que não podem nem querem dar datas, o que me alivia ... ou a minha cabeça estaria sobre um cepo. então, adiante ...um querido amigo meu, reviu recentemente, cerca de um ano das minhas mensagens e de todas só tem uma pergunta que me pediu que vos transmitisse.
regardless of calculated seduction or a wonderland brand – where flooring is concerned, we leave nothing to chance, but offer the ideal basis for your message and the presentation of your assortment.
tanto faz se o que interessa é sedução calculada ou a grife mágica: em termos de pisos não deixamos nada a cargo do acaso, mas fornecemos a base ideal para a sua mensagem e para a apresentação da sua linha de produtos.