プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a remaining or residual maturity, which is the period from the reference date until the final contractually scheduled payment;
uma maturidade remanescente ou residual – o período que medeia entre a data de referência e o pagamento final determinado contratualmente;
such terms should include the valuation of each transaction and may also include other relevant details such as the effective date, the scheduled maturity date, any payment or settlement dates, the notional value of the contract and currency of the transaction, the underlying instrument, the position of the counterparties, the business day convention and any relevant fixed or floating rates of the otc derivative contract.
tais termos incluem a avaliação de cada transação e podem também incluir outros pormenores relevantes como a data de eficácia, a data de vencimento prevista, quaisquer datas de pagamento ou liquidação, o valor nocional do contrato e a moeda da transação, o instrumento subjacente, a posição das contrapartes, a definição dos dias úteis e quaisquer taxas fixas ou flutuantes relevantes do contrato de derivados otc.
(2) cash reserve: funds distributed to a borrower will be net of an up-front service fee, which is calculated as 50 bps on the aggregated principal amount of each loan and the net present value of the interest rate margin that would accrue on each loan at the contractual rate until its scheduled maturity date.
(2) reservas de tesouraria: os fundos atribuídos a um mutuário serão líquidos de uma taxa de serviço inicial, que é calculada em 50 pontos de base sobre o montante de capital agregado de cada empréstimo e o valor actual líquido da margem da taxa de juro que aumentaria em cada empréstimo à taxa contratual até à sua data de vencimento.