プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
trade marks which include badges, emblems or escutcheons other than those covered by article 6ter of the paris convention and which are of particular public interest, unless the consent of the appropriate authorities to their registration has been given.
trade marks li jinkludu badges, emblemi jew armi ħlief għal dawk imsemmija fl-artikolu 6ter tal-konvenzjoni ta' pariġi u li huma ta' interess publiku partikolari, sa kemm ma jkunx hemm il-kunsens ta' l-awtoritajiet konċernati.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
if the design constitutes an improper use of any of the items listed in article 6b of the paris convention for the protection of industrial property, or of badges, emblems and escutcheons other than those covered by article 6b of the said convention which are of particular public interest in the member state concerned.
(ċ) jekk id-disinn jikkostitwixxi użu mhux xieraq ta' xi wieħed mill-oġġetti elenkati fl-artikolu 6b tal-konvenzjoni ta' pariġi dwar il-protezzjoni ta' proprjetà industrijali, jew ta' simboli, emblemi u stemmi minbarra dawk li jinsabu fl-artikolu 6b ta' l-imsemmija konvenzjoni li jkunu ta' interess pubbliku partikulari fl-istat membru konċernat.
the trade mark includes badges, emblems and escutcheons other than those coved by article 6 ter of the paris convention and which are of public interest, unless the consent of the appropriate authorities to its registration has been given in conformity with the legislation of the member state;
(ċ) t-trade mark tinkludi għeliem, emblemi u tarki bl-arma tar-razza barra minn dawk koperti minn l-artikolu 6 ter tal-konvenzjoni ta’ pariġi li huma ta’ interess pubbliku, sakemm jigi mogħti l-kunsens ta’ l-awtoritajiet approprijati għar-reġistrazzjoni tagħha in konformità mal-leġislazzjoni ta’ l-istati membri;
documentary evidence of the legitimacy of the use of certain elements incorporated in a mark, such as armorial bearings, escutcheons, portraits, honorary distinctions, titles, trade names, names of persons other than the name of the applicant, or other like inscriptions, which might be required by the offices of the contracting parties, shall be exempt from any legalisation as well as from any certification other than that of the office of origin.
xiehda dokumentata tal-leġittimita ta’ l-użu ta’ wħud mill-elementi inkorporati f’marka bħal ma huma stemmi araldiċi, tarki bl-armi tar-razza, ritratti, distinzjonijiet onorarji, titli, marki tal-fabbrika, ismijiet ta’ nies li mhumiex l-applikant, jew iskrizzjonijiet oħrajn ta’ dan it-tip, li jista’ jkollhom bżonnhom l-uffiċċji tal-partjiet kontraenti, ikunu eżenti minn kull leġislazzjoni kif ukoll minn kull ċertifikazzjoni ħlief dik mill-uffiċċju ta’ l-oriġini.