プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
if all products end up being almost the same, it is mafias that will benefit, since it will be all too easy for them to design contraband products with the original format and taste to which consumers are accustomed, satisfying this demand through unregulated channels and without paying a cent to member state tax authorities.
jekk il-prodotti kollha jispiċċaw ikunu kważi l-istess, ser tkun il-mafja li tibbenefika, peress li tista’ tiddiżinja bil-faċilità kollha l-prodotti tagħha ta’ kuntrabandu bil-formats u t-togħmiet oriġinali li jkunu draw bihom il-konsumaturi, sabiex tissodisfa din id-domanda permezz ta’ kanali mhux regolati u mingħajr ma tħallas ċenteżmu lill-awtoritajiet tat-taxxa tal-istati membri.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
1.3 the eesc stresses in particular the need to facilitate access to industrial property titles, for effective protection thereof and to combat – very often mafia-type – counterfeiting which is a burden on the economy and businesses and can expose consumers to serious risk (medicinal products, toys, household appliances etc.).
1.3 b’mod partikolari, il-kumitat jinsisti fuq is-semplifikazzjoni tal-aċċess għas-sjieda tal-proprjetà industrijali, fuq l-effikaċja tal-protezzjoni tagħha, u fuq il-ġlieda kontra l-iffalsifikar, ħafna drabi ta’ natura mafjuża, li jaffettwa b’mod negattiv l-ekonomija u l-intrapriżi, u li jpoġġi lill-konsumaturi f’riskji kultant kbar (mediċini, ġugarelli, apparat domestiku, eċċ.).
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: