プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and so it was. we had full knowledge of what he had.
demikianlah halnya; dan sesungguhnya kami mengetahui secara meliputi akan segala yang ada padanya.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
so it was not allah who wronged them, but it was they who used to wrong themselves.
dengan yang demikian, maka allah tidak sekali-kali menganiaya mereka, tetapi merekalah yang menganiaya diri sendiri.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
their apostles brought them manifest proofs. so it was not allah who wronged them, but it was they who used to wrong themselves.
(semuanya) telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa keterangan yang jelas nyata, (lalu mereka mendustakannya dan tuhan pula membinasakan mereka); allah tidak sekali-kali menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri sendiri.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
this is a database that exists on the device. it was not added manually, so it can not removed from the list.
ini adalah pangkalan data yang wujud dalam peranti. ia tidak ditambah secara manual, jadi ia tidak boleh dikeluarkan dari senarai.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
it was only the devil who made me forget it. and so it found its way to the river, amazingly.”
sebenarnya aku lupakan hal ikan itu; dan tiadalah yang menyebabkan aku lupa daripada menyebutkan halnya kepadamu melainkan syaitan; dan ikan itu telah menggelunsur menempuh jalannya di laut, dengan cara yang menakjubkan".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
they were stronger than these in prowess, and dug up the earth, and built on it in greater abundance than these have built on it, and there came to them their apostles with clear arguments; so it was not beseeming for allah that he should deal with them unjustly, but they dealt unjustly with their own souls.
orang-orang itu lebih kuat daripada mereka sendiri, dan orang-orang itu telah meneroka bumi serta memakmurkannya lebih daripada kemakmuran yang dilakukan oleh mereka, dan orang-orang itu juga telah didatangi oleh rasul-rasulnya dengan membawa keterangan-keterangan yang jelas nyata (lalu mereka mendustakannya dan kesudahannya mereka dibinasakan). dengan yang demikian, maka allah tidak sekali-kali menganiaya mereka, tetapi merekalah yang menganiaya diri sendiri.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
when we took refuge in the rock, then i forgot the fish-and it was satan himself that made me forget it so that i should not remember it -- and so it took its way into the sea in a manner marvellous.'
sebenarnya aku lupakan hal ikan itu; dan tiadalah yang menyebabkan aku lupa daripada menyebutkan halnya kepadamu melainkan syaitan; dan ikan itu telah menggelunsur menempuh jalannya di laut, dengan cara yang menakjubkan".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a week later, prince bintu sailed to the mainland and then rode his horse to town .prince bintu arrived at prince usup's palace.prince usup was surprised but happy to see a friend. prince usup told his friend that a neighbouring kingdom was going to attack town so it was not safe for him to be there. prince usup told prince bintu to leave immediately
seminggu kemudian, prince bintu belayar ke tanah besar dan kemudian menunggang kudanya ke bandar .prince bintu tiba di prince usup ini palace.prince usup terkejut tetapi gembira melihat kawan. prince usup memberitahu rakannya bahawa kerajaan jiran telah pergi untuk menyerang bandar supaya ia tidak selamat untuk beliau berada di sana. prince usup kepada prince bintu untuk meninggalkan segera
最終更新: 2016-08-03
使用頻度: 3
品質:
参照:
and so it is that we have made you the best nation* for you are witnesses** against mankind, and the noble messenger is your guardian and your witness; and (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him) we had appointed the qiblah which you formerly observed only to see (test) who follows the noble messenger, and who turns away; and it was indeed hard except for those whom allah guided; and it does not befit allah’s majesty to waste your faith!
dan demikianlah (sebagaimana kami telah memimpin kamu ke jalan yang lurus), kami jadikan kamu (wahai umat muhammad) satu umat yang pilihan lagi adil, supaya kamu layak menjadi orang yang memberi keterangan kepada umat manusia (tentang yang benar dan yang salah) dan rasulullah (muhammad) pula akan menjadi orang yang menerangkan kebenaran perbuatan kamu. (sebenarnya kiblat kamu ialah kaabah) dan tiadalah kami jadikan kiblat yang engkau mengadapnya dahulu itu (wahai muhammad), melainkan untuk menjadi ujian bagi melahirkan pengetahuan kami tentang siapakah yang benar-benar mengikut rasul serta membenarkannya dan siapa pula yang berpaling tadah (berbalik kepada kekufurannya) dan sesungguhnya (soal peralihan arah kiblat) itu adalah amat berat (untuk diterima) kecuali kepada orang-orang yang telah diberikan allah petunjuk hidayah dan allah tidak akan menghilangkan (bukti) iman kamu.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。