人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
maka sudah tentu mereka akan makan dari buahnya (sekalipun pahit dan busuk), sehingga mereka memenuhi perut darinya.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and we vouchsafed unto isa, son of maryam, the evidences, and we aided him with the holy spirit; and had allah so willed those who came after them had not fought among themselves after the evidences had come unto them but they differed; then of them some believed and of them some disbelieved.
dan kami berikan nabi isa ibni maryam beberapa keterangan kebenaran (mukjizat), serta kami kuatkan dia dengan ruhul-qudus (jibril). dan sekiranya allah menghendaki nescaya orang-orang yang datang kemudian daripada rasul-rasul itu tidak berbunuh-bunuhan sesudah datang kepada mereka keterangan-keterangan (yang dibawa oleh rasul mereka).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and we gave to moses the book, and after him sent succeeding messengers; and we gave jesus son of mary the clear signs, and confirmed him with the holy spirit; and whensoever there came to you a messenger with that your souls had not desire for, did you become arrogant, and some cry lies to, and some slay?
dan sesungguhnya kami telah memberikan kepada nabi musa kitab taurat, dan kami iringi kemudian daripadanya dengan beberapa orang rasul, dan kami berikan kepada nabi isa ibni maryam beberapa mukjizat serta kami teguhkan kebenarannya dengan ruhul-qudus (jibril). maka patutkah, tiap-tiap kali datang kepada kamu seorang rasul membawa sesuatu (kebenaran) yang tidak disukai oleh hawa nafsu kamu, kamu (dengan) sombong takbur (menolaknya), sehingga sebahagian dari rasul-rasul itu kamu dustakan, dan sebahagian yang lain pula kamu membunuhnya?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
these are the noble messengers, to whom we gave excellence over each other; of them are some with whom allah spoke, and some whom he exalted high above all others; and we gave eisa (jesus), the son of maryam, clear signs and we aided him with the holy spirit; and if allah willed, those after them would not have fought each other after the clear evidences had come to them, but they differed – some remained on faith and some turned disbelievers; and had allah willed, they would not have fought each other; but allah may do as he wills.
dan kami berikan nabi isa ibni maryam beberapa keterangan kebenaran (mukjizat), serta kami kuatkan dia dengan ruhul-qudus (jibril). dan sekiranya allah menghendaki nescaya orang-orang yang datang kemudian daripada rasul-rasul itu tidak berbunuh-bunuhan sesudah datang kepada mereka keterangan-keterangan (yang dibawa oleh rasul mereka).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。