人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
item dispatch out
item menghantar keluar dari stesen asal
最終更新: 2016-12-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
item dispatch out from origin station
item menghantar keluar dari stesen asal
最終更新: 2017-08-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
out from the nest
keluar dari sarangnya
最終更新: 2017-09-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
come out from where
maksud keluar
最終更新: 2018-12-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
steel rod pull out from the black tube
steel rod pull out from the black tube
最終更新: 2023-06-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
he brings them out from darkness into light.
ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
expand out from the panel to a floating widget
tingkatkan hingga a
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
is there any way out [from this plight]?’
oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
we therefore got them out from the gardens and water springs.
dengan sebab itu maka kami jadikan mereka (firaun dan tenteranya) keluar meninggalkan kebun-kebun dan matair,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
but if they separate, allah will enrich each of them out from his vastness.
dan jika keduanya bercerai, maka allah akan cukupkan (keperluan) masing-masing dari limpah kurnianya.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
and listen on the day when the caller will call out from a place that is near -
dan dengarlah (apa yang diterangkan kepadamu sekarang ini mengenai hari kiamat), hari (malaikat yang menjadi) penyeru, menyeru (makhluk-makhluk yang telah mati) dari tempat yang dekat yang dapat didengar oleh semuanya),
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
and listen for the day when the caller will call out from a place quiet near,-
dan dengarlah (apa yang diterangkan kepadamu sekarang ini mengenai hari kiamat), hari (malaikat yang menjadi) penyeru, menyeru (makhluk-makhluk yang telah mati) dari tempat yang dekat yang dapat didengar oleh semuanya),
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
as your lord brought you out from your home with a just cause, a part of the faithful were indeed reluctant.
sebagaimana (harta rampasan perang ditentukan pembahagiannya dengan kebenaran, maka) tuhanmu (wahai muhammad) mengeluarkanmu dari rumahmu (untuk pergi berperang) dengan kebenaran juga, sedang sebahagian dari orang-orang yang beriman itu (sebenarnya) tidak suka (turut berjuang).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(allah) said: "get out from this, disgraced and expelled.
allah berfirman: "keluarlah engkau dari syurga sebagai makhluk yang terhina serta terusir.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and we shall draw out from every nation a witness, and say, 'produce your proof!'
dan (pada hari itu) kami keluarkan dari tiap-tiap umat seorang saksi, lalu kami katakan (kepada golongan yang kafir): "bawalah keterangan dan bukti kebenaran kamu".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and those who disbelieved said unto their messengers: verily we will drive you out from our land, unless ye return to our religion.
dan berkatalah pula orang-orang yang kafir itu kepada rasul-rasul mereka: "demi sesungguhnya, kami akan mengeluarkan kamu dari negeri kami atau kamu menjadi seugama dengan kami".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(allah) said: "then get out from here, for verily, you are outcast.
allah berfirman: " kalau demikian, keluarlah engkau daripadanya, kerana sesungguhnya engkau adalah makhluk yang diusir.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
allah forbiddeth you not that ye should deal benevolently and equitably with those who fought not against you on accouct of religion nor drave you out from your homes; verily allah loveth the equitable,
allah tidak melarang kamu daripada berbuat baik dan berlaku adil kepada orang-orang yang tidak memerangi kamu kerana ugama (kamu), dan tidak mengeluarkan kamu dari kampung halaman kamu; sesungguhnya allah mengasihi orang-orang yang berlaku adil.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(allah) said: "then get thee out from here: for thou art rejected, accursed.
allah berfirman: " kalau demikian, keluarlah engkau daripadanya, kerana sesungguhnya engkau adalah makhluk yang diusir.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています