検索ワード: good old days (英語 - マレー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Malay

情報

English

good old days

Malay

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

マレー語

情報

英語

miss the old days

マレー語

sangat merindui zaman dulu

最終更新: 2021-09-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

missin the old days

マレー語

hilang zaman dahulu

最終更新: 2023-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

i miss the old days.

マレー語

rindu masa yang dulu

最終更新: 2023-01-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

take me back to those good old days again

マレー語

ibalik mo ako sa mga magagandang lumang araw na muli

最終更新: 2019-01-26
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

why did food taste better in the old days

マレー語

makanan tak sedap seperti zaman dulu

最終更新: 2021-05-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

discuss the different methods of the old days and current time

マレー語

bincangkan kaedah yang berbeza zaman dahulu dan masa semasa

最終更新: 2016-04-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the staff here told me about the ancient ways of searching for tin. there are also many statues and artifacts. we feel good and learn about the old days of finding results .

マレー語

staf disitu menceritakan tentang cara zaman dahulu mencari bijih timah. disitu juga banyak patung dan artifak. kami berasa seronok dan belajar tentang zaman dahulu mencari hasil .

最終更新: 2022-11-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

these were psychological projects meant to test the limits of human nature, empathy and good old fashioned common sense. they measured how far the deck needed to be stacked before the observed subjects voluntarily went along with an authority they knew better than to follow

マレー語

hese adalah projek psikologi yang bertujuan untuk menguji had sifat manusia, empati dan akal kuno yang baik. mereka mengukur seberapa jauh dek perlu ditumpuk sebelum subjek yang diamati secara sukarela pergi bersama dengan otoritas mereka tahu lebih baik daripada mengikuti

最終更新: 2021-12-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

since the invention of fire arms in the 1300s, there has been a steady and required need to tirelessly train with their use. firearms have always been tricky to get to grips with as a first time user, so repeated drills and exercises are used to develop muscle memory. developing a solid muscle memory and instinct for safe firearm use is the only way to operate efficiently in the field, without adrenaline and fear causing you to lock up or forget where the trigger is. as firearms (and other military equipment) have evolved, so has the way that war is fought. training no longer just requires weapons users to be proficient with their weapons and shoot on target like they did in the ‘old’ days. military training is now a much more cohesive and comprehensive form of training that covers everything from fitness to firearms drills, movement drills and vehicle training. these forms of training often involve training against other recruits to develop skills against ‘real’ opponents. how do you develop firearms skills and instinct without using real firearms, without potentially shooting fellow comrades? initially, (and still used by some) are blank ammunition. these munitions contain no bullet and are (relatively) safe for use with proper training. however, because there is no projectile used, there’s little adrenaline, little fear that a mistake could cause serious negative consequences and little learning under pressure. in comes simulated ammunition (simunition for short). with a small amount of modification (often just a new bolt carrier), a service weapon can be modified to shoot non-lethal projectiles called simunition. also, as a safety precaution, this modification prevents the weapon from firing standard cartridges. simunition is replacement ammunition that comes in a number of calibres and fires non-lethal, non-toxic rounds with muzzle energy of up to 5.6 joules (for reference, an airsoft 0.2g bb at 328fps is 1 joule). these rounds are typically accurate up to 30m and will provide a serious impact in those ranges and can even come with a marking option, similar to how paintballs work. operators are required to wear face protection due to the potential damage that these rounds could impart. these simulated ammunitions allow the gun to function exactly as it would with normal lethal cartridges and simulate the dangers that occur during combat. the weapons produce realistic sounds, cycle predictably and reload realistically, allowing the operator to practice drills whilst under genuine fire conditions. the rounds aren’t without their downsides, however. one downside is predominantly cost, as rounds cost roughly 3times the price of genuine ammunition, it can be difficult to justify the cost, not to mention the cost of weapon conversion kits. the use of these rounds also require special padding and face masks, which are not only an extra cost for forces to consider, but also impede and restrict the movement (particularly the ability to aim down sight) of the operator. finally, these systems are arguably no better than similar airsoft alternatives. systems such as systema ptws (professional training weapons) or celsius ctws are specifically designed for this use. they are designed to be 100% accurate compared to real firearms in operation, weight and look. yet, they are impossible to mistake a real fire arm for since they require batteries and bbs to operate. finally, ammunition is much cheaper and the muzzle velocity can be increased to match that of simunition rounds. the only negatives of these systems are the lack of realistic bolt movement and recoil, which is a requirement for most trainees to get familiar with.

マレー語

sejak ciptaan senjata api pada tahun 1300-an, terdapat keperluan yang mantap dan diperlukan untuk melatih dengan lancar dengan penggunaannya. senjata api sentiasa sukar untuk mendapatkan cengkaman dengan sebagai pengguna kali pertama, jadi gerudi berulang dan senaman digunakan untuk membangunkan memori otot. membangunkan memori otot pepejal dan naluri untuk kegunaan senjata api yang selamat adalah satu-satunya cara untuk beroperasi dengan cekap di lapangan, tanpa adrenalin dan ketakutan menyebabkan anda terkunci atau lupa di mana pencetus. sebagai senjata api (dan mili lain

最終更新: 2021-03-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,746,934,265 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK