プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
whoso obeyeth allah and the messenger, they are with those unto whom allah hath shown favour, of the prophets and the saints and the martyrs and the righteous.
dan sesiapa yang taat kepada allah dan rasulnya, maka mereka akan (ditempatkan di syurga) bersama-sama orang-orang yang telah dikurniakan nikmat oleh allah kepada mereka, iaitu nabi-nabi, dan orang-orang siddiqiin, dan orang-orang yang syahid, serta orang-orang yang soleh.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and those who believe in allah and his apostles - those! they are the saints and martyrs in the sight of their lord; theirs will be their full hire and their light. and those who disbelieved and belied our signs--they shall be the fellows of the blaze.
dan orang-orang yang beriman kepada allah dan rasul-rasulnya, merekalah pada sisi (hukum) tuhan mereka, (orang-orang yang mempunyai kedudukan yang tinggi darjatnya) seperti orang-orang "siddiqiin" dan orang-orang yang mati syahid; mereka akan beroleh pahala dan cahaya orang-orang siddiqiin dan orang-orang yang mati syahid itu; dan (sebaliknya) orang yang kufur ingkar serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, merekalah ahli neraka.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。