プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
constitutes the instrumentalities of such an offence,
ir minētā nozieguma rīki;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
constitutes the instrumentalities or the objects of such an offence;
par minētā pārkāpuma līdzekļiem vai mērķi;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
on confiscation of crime-related proceeds, instrumentalities and property
par noziedzīgi iegūtu līdzekļu, nozieguma rīku un īpašuma konfiskāciju
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
on money laundering, the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of instrumentalities and the proceeds of crime
par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nozieguma rīku un noziedzīgi iegūto līdzekļu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu, arestēšanu un konfiskāciju
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
member states shall take the necessary measures to ensure that their competent authorities are entitled to seize and confiscate instrumentalities and proceeds from the offences referred to in articles 2 and 3.
dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka to kompetentās iestādes ir tiesīgas arestēt un konfiscēt 2. un 3. pantā minēto nodarījumu izdarīšanai izmantotos nozieguma rīkus un šādos nodarījumos iegūtos līdzekļus.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
member states shall take the necessary measures to ensure that their competent authorities are entitled to seize and confiscate instrumentalities and proceeds from the offences referred to in articles 3, 4 and 5.
dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka to kompetentās iestādes ir tiesīgas arestēt un konfiscēt 3., 4. un 5. pantā minēto nodarījumu izdarīšanai izmantotos rīkus un šādos nodarījumos iegūtos līdzekļus.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
4.3.1 the eesc recommends extending this to property used to commit the offence (referred to as "instrumentalities").
4.3.1. eesk ierosina to attiecināt arī uz īpašumiem, kas izmantoti nozieguma izdarīšanai (saukti par “rīkiem”).
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
this solution was considered to be in line with the framework decision of 24 february 2005 on confiscation of crime-related proceeds, instrumentalities and property, and was accepted by the parties.
savstarpējās tiesiskās palīdzības pieprasījumi tika izpildīti jau pirms šīs sanāksmes, tā ka tās laikā dalībnieki varēja izvērtēt uz šo pieprasījumu pamata iegūtos datus un pierādījumus.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
member states shall ensure that arrangements are in place to acquaint their judiciary with best practice in international cooperation in the identification, tracing, freezing or seizing, and confiscation of instrumentalities and the proceeds from crime.
dalībvalstis nodrošina, ka pasākumi iepazīstina to tiesu iestādes ar vislabāko starptautiskās sadarbības praksi attiecībā uz noziedzīgās darbībās iegūtu instrumentu un ienākumu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu vai arestu un konfiskāciju.
the first paragraph requires member states to take measures enabling them to confiscate, either wholly or in part, instrumentalities and proceeds from criminal offences punishable by deprivation of liberty for more than one year, or property the value of which corresponds to such proceeds.
Šā panta 1. punkts uzliek dalībvalstīm par pienākumu atļaut pilnībā vai daļēji konfiscēt nozieguma rīkus un līdzekļus, kas iegūti no noziedzīgiem nodarījumiem, par kuriem sods ir brīvības atņemšana uz laiku, kas ilgāks par vienu gadu, vai arī konfiscēt īpašumu, kura vērtība atbilst šādu līdzekļu vērtībai.
this second evaluation follows on from the commission report of 5 april 20041 established on the basis of article 6 of the council framework decision of 26 june 2001 on money laundering, the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of instrumentalities and the proceeds of crime2.
Šis otrais novērtējums ir turpinājums komisijas 2004. gada 5. aprīļa ziņojumam1, kas sagatavots, pamatojoties uz 6. pantu padomes 2001. gada 26. jūnija pamatlēmumā2 par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nozieguma rīku un noziedzīgi iegūto līdzekļu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu, arestēšanu un konfiskāciju.
within the framework of the functioning of the european judicial network, each member state shall prepare a user-friendly guide, including information about where to obtain advice, setting out the assistance it can provide in identifying, tracing, freezing or seizing and confiscating instrumentalities and the proceeds from crime.
eiropas tiesiskās sadarbības tīkla darbības sakarā katra dalībvalsts sagatavo viegli lietojamu rokasgrāmatu, ietverot tajā informāciju par to, kur saņemt padomu, un izklāstot palīdzību, ko tā var sniegt noziedzīgās darbībās iegūtu instrumentu un ienākumu identificēšanā, meklēšanā, iesaldēšanā vai arestā un konfiskācijā.