プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
alongside my memory of that historic and polemical moment, i must mention two other moments, one particularly solemn and positive, and the other extremely sad.
atmiņām par šo pretrunīgo gadījumu man ir jāpievieno vēl citas — par kādu īpaši svinīgu notikumu un kādu patiesi skumju brīdi.
i can cite two specific examples from the directorate-general for justice and one from the internal market directorate-general that have remained in my memory.
es varu minēt divus konkrētus piemērus no tieslietu ģenerāldirektorāta un iekšējā tirgus ģenerāldirektorāta, kas palikuši man atmiņā.
mr president, ladies and gentlemen, this debate on the energy package will live on in my memory as one that was not properly conducted in every detail, for we were rushed through it.
priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, šīs debates par enerģētikas tiesību aktu paketi man paliks atmiņā kā debates, kas visos sīkumos netika atbilstoši vadītas, jo mēs vienkārši izskrējām paketei cauri.
the other moment that is fixed in my memory was when i had to announce to the house in plenary just how tragically serious the july 2005 terrorist attacks in london had been, attacks which reminded me so strongly of those in madrid.
otrais notikums bija mans paziņojums deputātiem plenārsēdē par 2005. gada jūlija traģisko londonas terora aktu, kas man tik ļoti atgādināja par terora aktiem madridē.
you will no doubt recall that the member countries of the eurogroup and those of the european union were the first to demand that appropriate lessons be learnt from the crisis we are facing, and i do not wish to save my memories of that episode for a later date.
jūs bez šaubām atceraties, ka eirogrupas un eiropas savienības dalībvalstis bija pirmās, kas pieprasīja, lai tiktu izdarīti attiecīgi secinājumi par šo krīzi, un es nevēlos vēlāk atgriezties pie šī gadījuma.
i’m curious to go back to those first dual language readers and see how well i do. at this point i’m reinforcing my memory and understanding of the words (so maybe i could think of the words in a conversation or in writing.)
es neesmu pārliecināts, vēl kāds ir mans nākamais grāmatas lasīt var. es esmu vēlas atgriezties un pārskatīt dažas ka esmu jau izlasīt, jo šķiet, ka katru jaunu grāmatu, ka man izlasīt manu vārdu krājums tiešām padziļina. es esmu ziņkārīgs doties atpakaļ uz pirmo divu valodu lasītāji un redzēt, cik labi man.