プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
by letter registered with the commission on 19 february 2004 portugal requested authorisation to introduce a derogating measure in respect of the doorstep sales sector.
komisijai pateiktame prašyme, kurį komisijos generalinis sekretoriatas užregistravo 2004 m. vasario 19 d., portugalija prašė leisti taikyti išlygą išnešiojamosios prekybos sektoriuje.
crailsheimer volksbank that the interpretation of the doorstep selling directive provided by the court in those judgments concerns loan contracts which had not been fully performed.
hamilton ir minėto sprendimo crailsheimer volksbank 24 punkto matyti, kad šiuose sprendimuose teisingumo teismo direktyvos dėl pardavimų namuose išaiškinimai buvo susiję su iki galo dar neįvykdytomis paskolos sutartimis.
whereas this surprise element generally exists not only in contracts made at the doorstep but also in other forms of contract concluded by the trader away from his business premises;
kadangi šis netikėtumo elementas paprastai yra ne tik išnešiojamoje prekyboje sudaromose sutartyse, bet ir kitų rūšių sutartyse, kurias pardavėjas sudaro ne prekybai skirtose patalpose;
should the duration and modalities of the withdrawal periods in the directives on doorstep selling, timeshare and distance selling be both fully harmonised and standardised between the directives?
ar direktyvose dėl išnešiojamosios prekybos, teisės tam tikru laiku naudotis vienu ar daugiau nekilnojamųjų daiktų pirkimo ir nuotolinės prekybos nustatyta sutarties atsisakymo laikotarpio trukmė ir sąlygos visose šiose direktyvose turėtų būti visiškai suderintos ir standartizuotos?
portugal is hereby authorised to apply until 31 december 2009 a special measure for the taxation of doorstep sales that contains provisions derogating from sixth directive 77/388/eec.
portugalijos respublikai leidžiama iki 2009 m. gruodžio 31 d. išnešiojamosios prekybos sektoriuje taikyti specialią apmokestinimo priemonę, kurioje yra nuostatų, nukrypstančių nuo Šeštosios direktyvos 77/388/eeb.