プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
she wrote this poem when she was 18 years old in 1888, and i look at it as kind of a very sweet feminist manifesto tinged with a little bit of defiance and a little bit of resignation and regret.
a scris această poezie cînd avea 18 ani, în 1888, iar eu o privesc ca un fel de manifest feminist foarte dulce nuanțat cu puțină sfidare și puțină resemnare și regret.
the fruit may also be harvested before it is ripe. the method used to remove the bitterness makes it possible to market the fruit when its flesh is firm and very sweet and has acquired the typical taste of persimmons produced in the ribera del xúquer region.
fructul poate fi recoltat și înainte de a ajunge la maturitate, iar tehnica eliminării gustului astringent permite comercializarea acestuia în momentul în care pulpa este fermă, foarte dulce și are savoarea tipică a fructelor kaki produse în regiunea ribera del xúquer.
and it is he who caused the two joint seas to flow- one is palatable, very sweet, and the other is salty, very bitter; and kept a veil between them and a preventing barrier.
el este cel ce a slobozit cele două mări: una dulce, plăcută la gust, cealaltă sărată, amară. el a făcut între ele un stăvilar şi un prag de netrecut.
it is produced by bees from chestnut tree flowers, in the south of italy. the flavor is unique, not very sweet and with an almost bitter aftertaste and very persistent, highly appreciated by those who like a strong, less sweet honey.
mierea de migdale este dulce, cu un gust puternic de migdale.
and the two seas are not alike; this is sweet, very sweet and palatable – and this is salty, bitter; and from each you eat fresh meat and extract the ornament which you wear; and you see the ship cleaving through it, so that you may seek his munificence, and in some way become grateful.
cele două mări nu sunt deopotrivă: aceasta este bună, dulce, plăcută la băut, cealaltă este sărată şi amară. din amândouă mâncaţi, însă, o carne proaspătă şi din ele scoateţi podoabe cu care vă gătiţi.