プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
adjudicated
Адъюдикация
最終更新: 2013-02-12 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
1. case adjudicated
1. Дело, разрешенное в судебном порядке
最終更新: 2017-01-03 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
duration of cases adjudicated
Продолжительность судебных разбирательств
最終更新: 2016-12-04 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
cases adjudicated by international judges
Количество дел, по которым вынесли решения международные судьи
signals adjudicated as not a safety issue
Сигналы, не рассматриваемые как проблема безопасности
最終更新: 2018-04-20 使用頻度: 1 品質: 参照: Redkin
it has adjudicated more than 300 property cases.
Она удовлетворила более 300 имущественных исков.
最終更新: 2017-01-02 使用頻度: 3 品質: 参照: Redkin
cases of 568 pending civil claims adjudicated
Количество дел, по которым были приняты решения, из 568 гражданских исков
最終更新: 2017-01-03 使用頻度: 1 品質: 参照: Redkin
this included all cases adjudicated by the court.
В их число входили все дела, решения по которым были вынесены Судом.
最終更新: 2017-01-02 使用頻度: 1 品質: 参照: Redkin
as of january 2013, 408 cases had been adjudicated.
По состоянию на январь 2013 года были вынесены решения по 408 делам.
最終更新: 2016-12-04 使用頻度: 1 品質: 参照: Redkin
currently the issues are adjudicated under common law.
В настоящее время эти вопросы рассматриваются согласно общему праву.
cases of 865 complaints at the special chamber adjudicated
Количество жалоб, по которым были приняты решения Специальной палатой, из в общей сложности 865 жалоб
a complaint filed in accordance with procedures will be adjudicated.
Жалоба, поданная в установленном порядке, подлежит рассмотрению.
it adjudicated 667 mainly inter-ethnic property claims.
Было рассмотрено 667 претензий, связанных в основном с межэтническими имущественными спорами.
cases adjudicated by the special chamber of the supreme court.
Решения по этим делам выносились Специальной палатой Верховного суда.
but these laws must truly be equally enforced and independently adjudicated.
Но законы эти надлежит проводить в жизнь и применять ко всем на действительно равной основе и независимым образом.
each particular case could only be adjudicated according to its specific circumstances.
В каждом конкретном случае следует принимать решение только с учетом его конкретных обстоятельств.
one polish official commented that the fines adjudicated were in ridiculous amounts.
Один официальный представитель Польши отметил, что размеры налагаемых штрафов являются смехотворными.
67. material damages have been adjudicated in procedures initiated by legal remedies.
67. Решения о возмещении материального ущерба принимаются в ходе процедур, возбуждаемых при помощи соответствующих средств правовой защиты.
53. the crime of enforced disappearance has also been adjudicated at the international level.
53. Рассмотрение дел, связанных с насильственными исчезновениями, осуществляется также на международном уровне.
4) an application is submitted regarding a claim that has already been adjudicated;
4) заявление подано по требованию, по которому уже вынесено решение;
最終更新: 2018-02-21 使用頻度: 1 品質: 参照: Redkin