プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aging
СТАРЕНИЕ
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 14
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
aging.
Укажите ее тип.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
aging cell
kletki starenie
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
aging, skin
kozhi starenie
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
anti-aging
anti-aging
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
aging cells
kletki starenie
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
aging, erythrocyte
ЭРИТРОЦИТОВ СТАРЕНИЕ
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
cells--aging
fiziologicheskoe starenie kletki
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
aging (finding)
СТАРЕНИЕ
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
an `aging report' has been implemented to better track the aging of advances forwarded to governments and non-governmental organizations for nationally executed projects.
Для более эффективного отслеживания сроков выдачи и возврата авансов правительствам и неправительственным организациям по проектам по линии национального исполнения составляется отчет о сроках выдачи и возврата авансов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
in response, undp has enhanced its atlas `financial dashboard' to track the status of external bank reconciliations and is the process of enhancing its atlas aging report to better track advances to nationally executed projects outstanding for more than six months.
В ответ на эту рекомендацию ПРООН расширила набор финансовых показателей в системе > для контроля за состоянием выверки внешних банковских счетов и в настоящее время занимается доработкой генерируемого системой > отчета о сроках выдачи и возврата авансов для более точного контроля за авансами по проектам по линии национального исполнения, срок выплаты по которым превышает шесть месяцев.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
these include the use of aging reports to track government advances and unapplied deposits (paragraphs 94 and 95) and simplifying the procedures for reconciling sub-ledgers to general ledger at the country office level (paragraph 28).
Это включает использование отчетности по срокам для отслеживания авансов правительствам и незачисленных депозитов (пункты 94 и 95) и упрощение процедур сверки вспомогательных бухгалтерских книг с основной бухгалтерской книгой на уровне страновых отделений (пункт 28).
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: