人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
among other the subjects are:
События других новостей:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
the questions would cover, among other, the following:
Вопросы будут охватывать, в частности, следующее:
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 4
品質:
67. the working party noted among other the following activities:
67. Рабочая группа, в частности, отметила следующую деятельность:
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
he interviewed among others the authors.
Среди других лиц он опросил также авторов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
the user hereby agrees to use this website for personal ends which do not include the direct or indirect personal financial gain of the user.
Таким образом пользователь соглашается на использование данного веб-сайта в личных целях, которые исключают получение, прямым или косвенным образом, прибыли для пользователя.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
among others, the medival company set up at kalima to replace sominki.
- среди прочих компаний компанию МЕДИВАЛЬ, обосновавшуюся в Калиме и заменившую СОМИНКИ.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
46. among others, the committee recommended that:
46. В частности, Комитет рекомендовал, чтобы:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
among others, the competencies of the department include:
Помимо прочего, департамент наделен следующими полномочиями:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
among others, the act offers permanent rental apartments to the lowest-income households.
Он, в частности, предусматривает сдачу в аренду на постоянной основе квартир семьям с самым низким уровнем дохода.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
poland has ratified, among others, the following agreements:
Польша ратифицировала, в частности, следующие соглашения:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
among others the directorate of immigration participates in the work of this subgroup.
В работе этой подгруппы наряду с другими участвует Управление по вопросам иммиграции.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
among others, the ministers of finance, justice and culture were women.
Женщины являются, в частности, министрами финансов, юстиции и культуры.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
28. among others, the session will allow discussing the following questions:
28. На данном заседании, в частности, будут обсуждены следующие вопросы:
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
48. assets to be disclosed include, among others, the items mentioned below.
48. Подлежащие отражению в ведомости активы включают, среди прочего, перечисленные ниже позиции.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
during the meeting, the expert group identified among others, the following key elements:
В ходе обсуждений Группа экспертов, в частности, определила следующие основные элементы:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
7. the was declaration of sexual rights lists, among others, the following rights:
7. Декларация сексуальных прав Всемирной сексологической ассоциации кроме всего прочего включает следующие права :
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
15. the first session also addressed other related issues, including among others, the following:
15. На первом заседании были также рассмотрены другие смежные вопросы, в том числе:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
21. the first panel also discussed other related issues, including, among others, the following:
21. В рамках первого группового обсуждения были рассмотрены и другие смежные вопросы, включая:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(i) seek assistance from, among others, the world health organization (who).
i) обратиться за помощью, в частности, к Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
article 1.4 ( "blocking the funds financing terrorism ") contains among others the following provisions:
В статье 1.4 (>) содержатся, среди прочего, следующие положения:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています