プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(a) interest on bank overdrafts and short-term and long-term borrowings;
a) проценты по банковским овердрафтам и краткосрочным и долгосрочным ссудам;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
because such amount was due to be paid on 1 september 1990, wood group claims that it was compelled to incur interest charges of kd 19,945 through use of a bank overdraft facility and seeks compensation in that amount.
Поскольку срок перечисления этой суммы наступил 1 сентября 1990 года, "Вуд групп " утверждает, что она была вынуждена выплатить проценты на сумму 19 945 к. д. вследствие использования овердрафтового механизма банка, и истребует компенсацию в этом объеме.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2.48 notes payable to the imf, outstanding cheques, and bank overdrafts
2.48 Дебиторская задолженность перед МВФ, просроченные чеки и банковские овердрафты
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
with respect to the claim for interest on the overdraft facility, acqua alleges that at the time of iraq's invasion and occupation of kuwait there was a bank overdraft in its favor in the amount of iqd 20,000.
359. Что касается претензии в связи с процентами по овердрафту, то "Аква " утверждает, что во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ей был предоставлен банковский овердрафт в размере 20 000 иракских динаров.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
in respect of the claims for additional costs alleged to have been incurred as a consequence of the non-payment of amounts due from an iraqi debtor, such as bank charges for letters of credit and interest on bank overdrafts or loans, the applicability of the directness requirement to these claims is discussed in paragraphs to .
Что касается дополнительных расходов, предположительно понесенных в связи с невыплатой сумм, причитавшихся с иракских должников, например банковских сборов за аккредитивы и процентов по задолженности банкам или ссудам, то вопрос о применении требования о прямом характере потерь к таким претензиям обсуждается в пунктах - .
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
however, in some countries, bank overdrafts that are repayable on demand form an integral part of an enterprise's cash management.
Однако в некоторых странах банковские овердрафты, подлежащие оплате по требованию, являются неотъемлемой составляющей управления денежными средствами предприятия.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
the panel finds that tpg's claim for the value of the two advance payment guarantees and the bank overdraft guarantee is too contingent and remote to constitute a direct loss resulting from iraq's invasion and occupation of kuwait. tpg admits that it has not yet incurred a loss with respect to the guarantees, and it is uncertain, in the panel's view, whether a loss will be incurred in the future.
54. Группа приходит к выводу о том, что требования "ТПЖ " в отношении стоимости двух гарантий авансовых платежей и гарантии технического кредита представляются слишком теоретическими и отдаленными, чтобы представлять собой прямую потерю в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. "ТПЖ " признает, что она еще не понесла каких-либо потерь по гарантиям, и не ясно, по мнению Группы, понесет ли она такие потери в будущем.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。