プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mr. malcolm buckler, chief executive (uk business incubation, aston science park, birmingham, united kingdom)
Г-н Малколм Баклер, директор (бизнес-инкубаторы в Соединенном Королевстве, Научный парк "Астон ", Бирмингем, Соединенное Королевство)
he shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee
Дочерей твоих на земле он побьет мечом и устроит против тебя осадные башни, и насыплет против тебя вал, и поставит против тебя щиты
he shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
Дочерей твоих на земле он побьет мечом и устроит против тебя осадные башни, и насыплет против тебя вал,
4 and i will turn you back and put hooks into your jaws, and i will bring you forth and all your army , horses and horsemen, all of them clothed in full armor, a great company with buckler and shield , all of them handling swords
4И поверну тебя, и вложу удила в челюсти твои, и выведу тебя и всевойско твое, коней и всадников, всех в полном вооружении, большое полчище, в бронях и со щитами, всех вооруженных мечами,
and their arm shall be my arm, and i will be their shield and their buckler; and i will gird up their loins, and they shall fight manfully for me; and their enemies shall be under their feet; and i will let fall the sword in their behalf, and by the fire of mine indignation will i preserve them.
И их рука будет Моя рука, и Я буду их щитом и ограждением; и Я препояшу их чресла, и они будут мужественно сражаться за Меня; и враги их будут у них под ногами; и Я повелю, и обрушится Мой меч за них, и огнем негодования Моего Я сохраню их.