プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
all the pacific sids delegations have spoken with great conviction and cogency today.
Все делегации тихоокеанских малых островных развивающихся государств выступали сегодня с большей убежденностью и убедительностью.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
97. sir nigel rodley said that the wording "coerced effort " lacked cogency.
97. Сэр Найджел Родли говорит, что формулировке "принудительные действия " недостает убедительности.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yet with increasing cogency the question is being asked whether the much-vaunted reforms are not just cosmetic.
Однако со все большей убедительностью задается вопрос о том, не являются ли столь активно восхваляемые реформы чисто косметическими.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the arguments in favour of the proposal are not, in the view of my delegation, of the same cogency as for the icrc.
По мнению моей делегации, аргументы, выдвинутые в пользу этого предложения, не являются столь убедительными, как в отношении МККК.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
parties and other participants are equally entitled to submit evidence, to examine it and to prove its cogency before the court.
Стороны и другие лица, которые принимают участие в деле, имеют равные права для предоставления доказательств, их исследования и доказательства их убедительности перед судом.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
cogency and policy relevance are crucial, and frequency should be determined based on these, and country-specific considerations.
Чрезвычайно важное значение имеют убедительность и актуальность принципов политики, и частотность докладов нужно определять исходя из этих критериев, а также специфики стран.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
it is advisable to combine roadside checks with information campaigns to make public opinion aware of the importance for safety of complying with the regulation checked and the cogency of the regulation.
Для этого проверки на дорогах желательно сочетать с информационными кампаниями, направленными на обеспечение осознания той важности, которую имеет контролируемое соблюдение правил для целей безопасности, среди широкой общественности, а также обоснованности проверок.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
at the same time, however, we should combat the proliferation of institutions, since this exhausts the limited resources of our organization and compromises the cogency of its efforts.
Однако в то же время мы должны бороться против увеличения числа учреждений, поскольку это истощает ограниченные ресурсы нашей Организации и ставит под сомнение неоспоримость ее усилий.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in this regard, the university has endeavoured to bring more overall coherence and cogency to its activities, which are by nature decentralized within research and training centres and programmes located in different parts of the world.
В этой связи Университет стремился добиться большей общей согласованности и последовательности в своей деятельности, которая по своему характеру является децентрализованной и осуществляется научно-исследовательскими и учебными центрами и программами, находящимися в различных частях мира.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
correspondingly, existing subsidiary legislation will be streamlined to ensure internal cogency and consistency with basic legislation and revised so as to create a straightforward and coherent body of legislative norms, that will lead to greater efficiency and effectiveness in the united nations.
Соответствующим образом существующие вспомогательные директивные документы будут упорядочены, с тем чтобы обеспечить их внутреннюю логичность и соответствие с основными директивными документами, и пересмотрены в целях создания целенаправленного и согласованного свода директивных норм, которые позволят повысить эффективность и действенность Организации Объединенных Наций.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
archimedes possessed so high a spirit, so profound a soul, and such treasures of scientific knowledge, that though these inventions had now obtained him the renown of more than human sagacity, he yet would not deign to leave behind him any commentary or writing on such subjects; but, repudiating as sordid and ignoble the whole trade of engineering, and every sort of art that lends itself to mere use and profit, he placed his whole affection and ambition in those purer speculations where there can be no reference to the vulgar needs of life; studies, the superiority of which to all others is unquestioned, and in which the only doubt can be whether the beauty and grandeur of the subjects examined, of the precision and cogency of the methods and means of proof, most deserve our admiration.
Архимеда обладает столь высокий дух, столь глубоки, души, и такие ценности научных знаний, что, хотя эти изобретения уже получил известность ему более человеческой мудрости, он еще не снизойти оставить ему любые комментарии или писать о таких предметам; , но, repudiating как грязных и низменных всей торговой техники, и каждый вид искусства, может быть, просто использовать и прибыли, то он в целом его симпатии и амбиции в чистоте тех спекуляций, где не может быть ссылкой на вульгарных потребностей жизни; исследования, превосходство которого все другие не вызывает сомнений, и в которой только сомнения можно ли красоту и величие темы рассмотрены, в точности и неоспоримость этого методы и средства доказывания, наиболее заслуживают нашего восхищения .
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質: