プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
france took its full part in the agreement on conventional force reductions in europe.
Франция полностью выполняет свои обязательства по соглашению о сокращении обычных вооруженных сил в Европе.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
treaty on conventional forces in europe
Договор об обычных вооруженных силах в Европе
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
"3. conventional weapons and armed forces
3. Обычные виды вооружений и вооруженные силы
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
this third largest conventional force in the world is being further augmented through the acquisition of advanced arms worth billions of dollars.
В настоящее время происходит дальнейшее наращивание этих третьих по размеру вооруженных сил в мире за счет приобретения современных вооружений, стоящих миллиарды долларов.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
it needs such weapons to compensate psychologically for nato’s preponderance – a reversal of the cold war epoch – in conventional force
Эти вооружения необходимы ей для психологической компенсации превосходства НАТО – инверсия по сравнению с эпохой холодной войны – по обычным вооружениям
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
the bulk of conventional forces in the world rests on regional considerations.
В большинстве случаев в основе создания обычных сил в мире лежат соображения регионального характера.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
as is well known, conventional forces in europe have been reduced greatly.
Как хорошо известно, обычные силы в Европе были существенно сокращены.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a nofirstuse proposal limited only to nuclear weapons may, in fact, enhance the temptation to use conventional force for aggression and erode the deterrence that obtains at present.
Предложение о неприменении первым, будучи ограничено лишь ядерным оружием, может, в сущности, усилить искушение к применению обычных вооруженных сил в целях агрессии и ослабить тот его сдерживающий эффект, который оно обеспечивает в настоящее время.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
just before the naval skirmish broke out, the bush administration sent assistant secretary of state james kelly to pyongyang to probe north korea on missile and nuclear weapon proliferation and conventional force
Как раз перед тем, как произошла стычка, правительство Буша отправило помощника Секретаря Соединенных Штатов Джеймса Келли в Пхеньян для того, чтобы проверить занимается ли Северная Корея распространением ракет и ядерного оружия, а также вооружения обычного типа
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
in this regard, we urgently seek the successful conclusion of the negotiations on conventional forces in europe.
В этой связи мы стремимся как можно скорее успешно завершить переговоры по обычным вооруженным силам в Европе.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in tense regions.
Стабильное равновесие обычных вооруженных сил необходимо для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, где отмечается напряженность.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in regions riven by tension.
Стабильное равновесие обычных вооруженных сил необходимо для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, где отмечается напряженность.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
51. the allies’ conventional forces make essential contributions to the deterrence of a broad range of threats.
51. Обычные силы стран НАТО вносят важнейший вклад в сдерживание широкого ряда угроз.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
he was more concerned about reducing conventional forces in europe and “a systemic discussion about military restraint”.
Его больше беспокоил вопрос сокращения обычных войск в Европе и «системная дискуссия о военном сдерживании».
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
obama’s administration will instead continue to enhance the roles and capabilities of us conventional forces to perform missions previously assigned to nuclear weapon
Администрация Обамы вместо этого продолжит усиливать роль и возможности обычных сил и вооружений США в выполнении задач, ранее возлагавшихся на ядерное оружие
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
5. recognise that issues such as terminating north korea's missile program and exports, human rights, economic reform, biological and chemical weapons, and conventional force reductions should not form part of the nuclear negotiations.
5. Признать, что такие проблемы, как ликвидация ракетной программы Северной Кореи и прекращение экспорта ракет, права человека, экономическая реформа, бактериологическое и химическое оружие, и сокращение обычных вооруженных сил не должны быть частью переговоров по ядерному урегулированию.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
it needs such weapons to compensate psychologically for nato’s preponderance – a reversal of the cold war epoch – in conventional forces.
Эти вооружения необходимы ей для психологической компенсации превосходства НАТО – инверсия по сравнению с эпохой холодной войны – по обычным вооружениям.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:
on challenges ranging from election monitoring to the conventional forces in europe (cfe) treaty, there is no common ground among the 56 member states.
По вопросам, связанным проблемой выбора способа контроля в рамках Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ), у 56 стран-участниц нет единого мнения.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:
unlike the attack on syria’s nuclear plant, israel’s conventional forces do not have the capacity to destroy iran’s suspect installation
В отличие от атаки на ядерный завод Сирии, вооруженные силы Израиля не имеют достаточной мощи, чтобы разрушить подозрительные установки Ирана
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
adjustments in operational doctrine, as applied to strategic, tactical, and conventional forces, would constitute a giant step toward ending the relationship’s militarized framework.
Корректировки в оперативной доктрине в применении к стратегическим, тактическим и обычным силам могли бы сделать гигантский шаг к смене военизированной структуры отношений.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質: