プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
184. it was suggested that paragraph 14 should refer to the public interest and other conditions for obtaining an easement through expropriation.
184. Было предложено указать в пункте 14 в качестве оснований для установления сервитутов путем экспроприации общественные интересы и другие обстоятельства.
every easement of the struggle for existence has redounded to the liberation of woman, and she has directly benefited from every advance toward monogamy.
Всякое ослабление борьбы за существование отражалось на эмансипации женщины, извлекавшей непосредственную пользу из каждого шага в сторону моногамии.
in the second, it would receive them from the government or other contracting authority, that either purchased the easement directly or acquired it compulsorily.
Во втором он получит их от правительства или другой организации-заказчика, которые либо просто выкупили сервитут, либо приобрели его в принудительном порядке.
pakistan is planning to gradually regulate movement across the international border while respecting the "easement " rights traditionally enjoyed by the tribal population on the two sides.
Пакистан планирует постепенно ввести меры урегулирования передвижения через международную границу, соблюдая при этом права >, которыми традиционно обладали племена по обе стороны границы.
12. mr. lukas (austria) said it was not clear whether the model provision merely drew attention to national easement legislation, or whether something more was intended.
12. Г-н Лукас (Австрия) говорит, что не ясно, просто ли привлекает типовое положение внимание к национальному законодательству о сервитутах или имеется в виду что-то еще.
30. mr. lukas (austria) said that the main issue appeared to be whether the concessionaire, as a private entity, could directly benefit from a statutory easement.
30. Г-н Лукас (Австрия) говорит, что, как представляется, главный вопрос состоит в том, может ли концессионер в качестве частного лица сам извлекать выгоду из законодательного сервитута.