検索ワード: form of drawdown request by swift mt 799 (英語 - ロシア語)

英語

翻訳

form of drawdown request by swift mt 799

翻訳

ロシア語

翻訳
翻訳

Laraでテキスト、文書、音声を即座に翻訳

今すぐ翻訳

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ロシア語

情報

英語

this support is in the form of two c17 transport aircraft, following a request by the french government.

ロシア語

Проявлением этой поддержки стало предоставление, во исполнение просьбы правительства Франции, двух военно-транспортных самолетов С-17.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

the guarantee in dispute was issued in the form of a letter of guarantee and sent by swift message to the buyers' bank.

ロシア語

Гарантия, ставшая причиной спора, была выдана в форме гарантийного письма и отправлена банку покупателей в виде сообщения через систему СВИФТ.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

many states indicated that the use of special investigative techniques upon request by another state constituted a form of mutual legal assistance.

ロシア語

46. Многие государства указали, что применение специальных методов расследования по запросу другого государства представляет собой разновидность взаимной правовой помощи.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:

英語

this support is in the form of 2,364 zastava 7.62mm rifles, following the request by the malian armed forces, as verified by a french assessment mission.

ロシア語

Эта поддержка заключается в поставке 2364 ружей > калибра 7,62 мм в ответ на просьбу малийских вооруженных сил, подтвержденную французской миссией по оценке.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

applications for legal assistance in the form of a reasoned request by a prosecutor or judge shall be sent to the public prosecutor, minister of justice or an authorized prosecutor, as appropriate.

ロシア語

Поручение об оказании правовой помощи по мотивированному ходатайству соответствующего прокурора, суда направляется, соответственно, Генеральному Прокурору, Министру юстиции Республики Казахстан или уполномоченному прокурору.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

this document responds to this request by presenting the revised set of key attributes in the form of draft modalities and procedures for ji.

ロシア語

В настоящем документе в ответ на эту просьбу представляется пересмотренный перечень ключевых элементов в форме проекта условий и процедур для СО.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

7. in response to the request by the commission, many governments also expressed their views on the final form of the draft articles.

ロシア語

7. В ответ на просьбу Комиссии многие правительства также выразили свои мнения по вопросу об окончательной форме проектов статей.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

(a) the specificity of detail required in the request by the receiving country, the form of such request and the language of the request and reply;

ロシア語

а) конкретное указание реквизитов, которые должен содержать запрос получающей страны, форму такого запроса и язык запроса и ответа;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:

英語

kenya and mauritania reported that they had not implemented paragraph 2 of article 57, concerning the return of confiscated property upon request by another state party, and added that specific forms of technical assistance were required.

ロシア語

126. Кения и Мавритания сообщили о невыполнении пункта 2 статьи 57, касающегося возвращения конфискованного имущества по просьбе, направленной другим государством-участником, и отметили также, что нуждаются в конкретных формах технической помощи.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

it referred to the request by the committee on the rights of the child and the ilo committee of experts for the elimination of the worst forms of child labour and for the implementation of rehabilitation and reintegration programmes.

ロシア語

Она сослалась на призыв Комитета по правам ребенка и Комитета экспертов МОТ в отношении искоренения наихудших форм детского труда и в отношении осуществления программ реабилитации и реинтеграции.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

her delegation also supported the request by the committee on the elimination of racial discrimination to meet occasionally in new york in order to facilitate its dialogue with states parties to the convention on the elimination of all forms of racial discrimination.

ロシア語

Ее делегация также поддерживает просьбу Комитета по ликвидации расовой дискриминации о проведении время от времени заседаний в Нью-Йорке для содействия его диалогу с государствами -участниками Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

at the request by members of the council, the executive chairman and i subsequently documented these results in the form of a joint letter to iraq seeking confirmation of our understanding of the practical arrangements discussed at the talks in vienna.

ロシア語

По просьбе членов Совета мы с Исполнительным председателем позднее документально изложили эти результаты в совместном письме Ираку, которому было в этом письме предложено подтвердить наше понимание практических процедур, обсуждавшихся на переговорах в Вене.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

while the secretariat had responded to that request by providing statistics, the african group would like the information to be submitted in the form of a working document at the assembly's fifty-ninth session.

ロシア語

Секретариат выполнил эту просьбу, препроводив Группе статистические данные, однако Группа хотела бы, чтобы эти сведения были представлены в виде документа зала заседаний на пятьдесят девятой сессии.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

it constituted a response to numerous requests by citizens, who believed that the current social problems were being exploited by an aggressive form of proselytizing carried out in the name of freedom of worship that was sowing discord and tearing families and communities apart.

ロシア語

Его принятие явилось результатом многочисленных просьб граждан, которые констатировали, что их проблемы эксплуатируются сторонниками агрессивного прозелитизма, прикрывающимися лозунгами свободы отправления культов, что вносило сумятицу и приводило к расколу в семьях и общинах.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

199. as of 1 january 2008, preventive measures in the form of remand in custody will be taken by district (city) criminal courts on the basis of the findings of a closed judicial hearing after consideration of a request by the procurator or investigator invoking the need for a detainee, suspect or accused person to be remanded in custody.

ロシア語

199. С 1 января 2008 года применение меры пресечения в виде заключения под стражу будет осуществляться районными (городскими) судами по уголовным делам по результатам закрытого судебного заседания после рассмотрения ходатайства прокурора или следователя о необходимости заключения под стражу задержанного, подозреваемого или обвиняемого.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

however, the court, which had issued the order at the request of acri, rejected another request by the association calling for a temporary restraining order preventing gss interrogators from practising such a form of interrogation until a further discussion of the issue was held. (jerusalem post, 14 september)

ロシア語

Однако суд, который принял это постановление по просьбе Ассоциации в защиту гражданских прав в Израиле, отклонил другую просьбу Ассоциации издать временный запретительный приказ, не позволяющий следователям СОБ практиковать впредь такую форму допроса до проведения дополнительного обсуждения этого вопроса. ( "Джерузалем пост ", 14 сентября)

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

1. mr. menkveld (netherlands), speaking on behalf the european union and the associate countries of bulgaria, cyprus, the czech republic, hungary, latvia, lithuania, norway, romania and slovakia, said that voluntary contributions in cash, in kind and in the form of services, including the secondment of personnel, were made in the context of the specific needs of the organization and generally in response to requests by the general assembly.

ロシア語

1. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза и ассоциированных стран Болгарии, Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Норвегии, Румынии, Словакии и Чешской Республики, говорит, что добровольные взносы в форме наличных средств, натурой и в форме услуг, включая прикомандирование персонала, вносятся в контексте конкретных потребностей Организации и обычно в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
8,944,948,509 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK