プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
indoor yield of harvestable product
Урожайность собранного продукта
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
we have sent blessed water down from the sky to grow gardens, harvestable crops
И низвели Мы с неба воду [дождь] благословенную [в котором много пользы] и вырастили ею сады и зерна посевов,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
the energy content of potentially harvestable residues is about 93 ej/yr worldwide.
Содержание энергии в потенциально пригодных к переработке отходах во всем мире составляет около 93 ЭДж/год.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the resulting microplants are retained for further multiplication cycles or grown to maturity to provide harvestable tubers usually of the class pbtc.
Получаемые микрорастения сохраняются для последующих циклов размножения или выращивания клубней, обычно класса предбазисный ТК.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(a) to secure sustainable forest management through respect and clarity in secure property and land tenure and harvestable rights.
а) добиваться утверждения принципов устойчивого лесопользования на основе уважения и четкого закрепления гарантированных прав собственности и землевладения и права на эксплуатацию лесов.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
that is to say, the overriding objectives of article 119 are to ensure levels which can produce the maximum sustainable yield of stocks that are harvestable and to avoid threatening associated and dependent species.
Таким образом, главные цели статьи 119 заключаются в том, чтобы поддерживать уровни, при которых может быть обеспечен максимальный устойчивый вылов запасов, которые могут вылавливаться, и избежать создания опасности ассоциированным и зависимым видам.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
4. the natural resources referred to in this part consist of the mineral and other non-living resources of the seabed and subsoil together with living organisms belonging to sedentary species, that is to say, organisms which, at the harvestable stage, either are immobile on or under the seabed or are unable to move except in constant physical contact with the seabed or the subsoil.
4. Упомянутые в настоящей Части природные ресурсы включают минеральные и другие неживые ресурсы морского дна и его недр, а также живые организмы, относящиеся к "сидячим видам ", то есть организмы, которые в период, когда возможен их промысел, либо находятся в неподвижном состоянии на морском дне или под ним, либо не способны передвигаться иначе, как находясь в постоянном физическом контакте с морским дном или его недрами.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています