プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nine states implement, to some degree, the wco safe framework of standards.
Девять государств осуществляют, в той или иной степени, введенные ВТАО Рамочные стандарты безопасности safe.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
he was also burned with a hot implement to the point that he lost consciousness.
Его также обжигали горячими предметами, в результате чего он терял сознание.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 3
品質:
oai also monitors the actions that country offices plan and implement to address the audit observations.
53. УРР также следит за тем, что страновые отделения планируют сделать и уже делают для устранения отмеченных ревизорами проблем.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
implement, to the extent possible, recommendations of efsos study applicable to the international level.
Осуществление, по возможности, рекомендаций ПИЛСЕ, касающихся деятельности на международном уровне
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
however, the management would take steps to implement to the extent feasible and within available resources.
Однако руководство намерено принять меры для выполнения данного положения в разумной степени и в пределах имеющихся ресурсов.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
(1) the proposal seeks to implement, to the extent possible, the requirements of the rome statute set forth in article 36 (8) (a).
1. Данное предложение преследует цель реализовать в максимально возможной степени требования Римского статута, закрепленные в статье 36(8)(а).
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
one implement to use would be the watch tower publications index , following its references to many sources of clarifying information
Здесь мог бы пригодиться « Индекс публикаций Сторожевой Башни » ( англ . ) , где приведено множество источников , разъясняющих тот или иной материал
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
at this juncture, circumstances do not permit the united nations to implement to the fullest extent the essential tasks under its mandate pursuant to resolution 1546 (2004).
В настоящий момент обстоятельства не позволяют Организации Объединенных Наций в полной мере выполнять те важные задачи, которые предусмотрены ее мандатом в соответствии с резолюцией 1546 (2004).
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
(a) details on the additional measures it is planning to implement to fulfil its emission reduction obligation with the gothenburg protocol and the expected effects of these measures; and
а) подробную информацию о дополнительных мерах, которые он планирует принять с целью обеспечения выполнения своего обязательства по сокращению выбросов в соответствии с Гётеборгским протоколом и о предполагаемых последствиях принятия этих мер; и
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
simple as these principles may sound, they are, in practice, rather complicated to implement, to interpret and to practice.
В романтическом ключе поэт отметает, как мы уже говорили, все случайности жизни, то есть все, что в его жизни не от Судьбы, но от случая, от обстоятельств.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
(a) details on the additional measures to reduce emissions of nox it is planning to implement to fulfil its emission reduction obligation under the gothenburg protocol and the expected effects of these measures;
а) подробное описание дополнительных мер по сокращению выбросов nОx, которые планируется предпринять в целях обеспечения соблюдения обязательства по сокращению выбросов в соответствии с Гётеборгским протоколом, и ожидаемые результаты таких мер;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
during the next period, there will be determined the allocations from the mdpwh's budget in order to implement to actions foreseen for 2008.
На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
at beijing, many governments had announced measures which they had implemented, or undertook to implement, to advance the status of women in their countries.
На пекинской Конференции многие правительства взяли на себя обязательство принять (или заявили о принятии мер) меры для улучшения положения женщин в их странах.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
germany feels that it can serve as a valuable tool to implement, to no small degree, the programme of action that is part of the small arms report of july 2001.
Германия считает, что она может служить ценным инструментом для осуществления, в немалой степени, программы действий, которая является неотъемлемой частью доклада о стрелковом оружии от июля 2001 года.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
4. ms. arocha domínguez asked for information about financial initiatives that the government had implemented or hoped to implement to ensure that health services were geographically and financially accessible.
4. Г-жа Ароча Домингес просит представить информацию о финансовых инициативах, которые правительство осуществило или надеется осуществить в целях обеспечения доступности медицинских услуг и в географическом, и в финансовом отношении.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(k alt) [through an exchange of experiences among countries at different levels of technological development, identifying policies which developing countries should implement to favour technological capacity and innovation, and the transfer and diffusion of technology to them;]
k-alt) [выявление на основе обмена опытом между странами, находящимися на различном уровне технологического развития, политики, которую следует проводить развивающимся странам в целях развития технологического потенциала и инноваций, а также передачи и распространения технологии для них;]
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
62. a number of basic measures are recommended in the present report that the organization, as part of its responsibility for the conduct of peacekeeping operations, must implement to attempt to eliminate sexual exploitation and abuse.
62. В настоящем докладе рекомендуется ряд основных мер, которые Организация, в рамках своих обязательств по проведению операций по поддержанию мира, должна принять, с тем чтобы попытаться искоренить случаи сексуальной эксплуатации и надругательства.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
here, the gaza ceasefire, if it holds, seems extremely relevant, as does the resolve of the palestinian authority to implement to the best of its ability a policy of abandoning armed struggle against the israeli occupation.
В этом отношении чрезвычайно важное значение имеет прекращение огня в Газе при условии его соблюдения, равно как и решимость Палестинской администрации в деле принятия всех возможных мер к проведению политики отказа от вооруженной борьбы против израильской оккупации.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in kenya, the distribution of small milling implements to each refugee household is under consideration.
В Кении в настоящее время рассматривается вопрос об обеспечении каждого домашнего хозяйства беженцев небольшими приспособлениями для размола зерна.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
fisher folks lost all their boats and other implements to the storm surges, while farmers can only stare at the hectares upon hectares of uprooted coconut trees and flooded rice field
Рыбаки потеряли свои лодки и рыболовные принадлежности во время штурмовых нагонов, а фермерам остаётся только смотреть сквозь гектары земли с вырванными с корнями кокосовыми пальмами и затопленными рисовыми полями
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。