検索ワード: of which article 6 dictates a new norm to enforce (英語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Russian

情報

English

of which article 6 dictates a new norm to enforce

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ロシア語

情報

英語

612. with reference to article 6 of the convention, the representatives indicated that under the 1979 constitution a public complaints committee and a code of conduct bureau had been established, both of which were still operating and had authority to enforce their decisions.

ロシア語

612. В отношении статьи 6 Конвенции представители указали, что в соответствии с Конституцией 1979 года были созданы Комитет по общественным жалобам и Бюро кодекса поведения.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:

英語

in the case of the carriage of passengers to which article 6 (1), fourth subparagraph, applies, the weekly rest period may be postponed until the week following that in respect of which the rest is due and added on to that second week's weekly rest.

ロシア語

5. В случае пассажирских перевозок, к которым применяется четвертый абзац пункта 1 статьи 6, еженедельный период отдыха может быть перенесен на ту неделю, которая следует за неделей, за которую полагается этот отдых, и присоединен к еженедельному периоду отдыха этой второй недели.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:

英語

in the case of the carriage of passengers to which article 6 (1), fourth subparagraph, applies, the weekly rest period may be postponed until the week following that in respect of which the rest is due and added on to that second week's weekly rest.. to be deleted

ロシア語

5. В случае пассажирских перевозок, к которым применяется четвертый абзац пункта 1 статьи 6, еженедельный период отдыха может быть перенесен на ту неделю, которая следует за неделей, за которую полагается этот отдых, и присоединен к еженедельному периоду отдыха этой второй недели.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

all persons, regardless of their nationality, are free to choose their spouse and marry freely, in keeping with their customs and in accordance with the 1989 marriage and family act, of which article 5 lays down the age conditions, article 6 deals with physical fitness, and articles 7 and 8 determine the legal relationship between the spouses.

ロシア語

Любое лицо, независимо от его гражданства, имеет право на свободный выбор супруга и на свободное вступление в брак в соответствии с обычаями и согласно условиям, определенным законом о браке и семье от 1989 года, статья 5 которого устанавливает брачный возраст, статья 6 оговаривает условия физической пригодности, а статьи 7 и 8 определяют условия родства.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

1. the state party in the territory of which the alleged offender is present shall, in cases to which article 6 applies, if it does not extradite that person, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the laws of that state.

ロシア語

1. Государство-участник, на территории которого находится предполагаемый преступник, в случаях, к которым применима статья 6, если оно не выдает это лицо, обязано без каких-либо исключений и независимо от того, совершено ли преступление на его территории или нет, без неоправданных задержек передать дело своим компетентным органам для целей уголовного преследования путем проведения разбирательства в соответствии со своим законодательством.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 3
品質:

英語

that analysis suggested that "the adoption of a new annex would be inappropriate unless the application of article 6 to gmos required detailed elaboration " (cep/wg.5/ac.3/2001/4, para. 97) and that the option would not provide a distinct benefit as compared with the option of amending annex i unless "the parties wished to elaborate in much greater detail the way in which article 6 applies to decisions involving gmos or if they wished to address the implementation of the convention in the context of gmos (arts. 4, 5, 7 and 9, for example) " (cep/wg.5/ac.3/2001/4, para. 96).

ロシア語

В этом анализе был сделан вывод о том, что "принятие нового приложения было бы нецелесообразно, если только вопросы применения статьи 6 к ГИО не требуют более детальной проработки " (cep/wg.5/ac.3/2001/4, пункт 97), и что этот вариант не дал бы ощутимой выгоды по сравнению с вариантом изменения приложения i, кроме как в случае, "если бы Стороны пожелали гораздо более подробно разработать процедуры применения статьи 6 к решениям в области ГИО или если они пожелают охватить вопросы осуществления Конвенции в связи с ГИО (например, статьи 4, 5, 7 и 9) " (cep/wg.5/ac.3/2001/4, пункт 96).

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,745,784,862 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK