プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in @num@ , kilauea reawakened in a spectacular eruption
В @num@ году Килауэа вновь проснулся
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
it is just a reminder of something forgotten; a memory that is reawakened.
Это лишь напоминание того, что, вероятно, когда-то было забыто, но что, однако, способно изменить сознание и мышление.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
we are shown that through the renewal of gospel love, the conscience is reawakened.
Нам показано, что через обновления Евангельской Любви пробуждается совесть и мы начинаем ощущать истинную свободу, основанную на приобретение добродетели и преодоление страстей.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
114. economic difficulties have reawakened and exacerbated nationalism at the national and regional levels.
114. Экономические трудности приводят к возрождению и усилению национализма как на национальном, так и региональном уровнях.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
this reawakened my memories of world war ii – the calamity that eventually gave birth to the eu
Это пробудило мои воспоминания о второй мировой войне ‑ бедствии, которое в конечном итоге дало жизнь ЕС
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 2
品質:
the recent tokaimura nuclear accident has reawakened the international community to the importance of nuclear safety.
Недавняя ядерная авария в Токаймуре вновь пробудила международное сообщество к осознанию значения ядерной безопасности.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
however, the recent economic crisis has reawakened the spectre of protectionism that many of us had believed had been put to rest.
Вместе с тем в результате недавнего экономического кризиса вновь вышел на мировую арену > протекционизма, который, как многие из нас считали, не вернется никогда.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dormant antagonisms have been reawakened, with the primary manifestation being the clash of arms and disdain for fundamental humanitarian norms.
Противоречия, пребывавшие в пассивном состоянии, вновь оживились, и первыми признаками этого стали вооруженные столкновения и нарушения основных норм гуманитарного права.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
in fact, the tragic events of 11 september seemed to have reawakened extensive debate on the interlinkages between peace, security and development.
Фактически трагические события 11 сентября, как представляется, вновь привели к оживлению обстоятельных обсуждений взаимосвязи между миром, безопасностью и развитием.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
4. the end of the cold war had reawakened antagonisms which had long been dormant, and the conflicts of the nineties bore witness to the revival of regional ambitions.
4. После окончания "холодной войны " возникли антагонизмы, тлевшие в течение длительного времени, и конфликты, происходящие в настоящее время, свидетельствуют о возрождении региональных амбиций.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
in light of existing, new and reawakened interest in many regions of the world, the prospect of new nuclear power stations on a large scale is therefore real.
Поэтому, учитывая имеющийся, новый и вновь возникающий во многих регионах мира интерес, перспективы крупномасштабного появления новых атомных электростанций представляются реальными.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in the past year, the world has reawakened to the threat that terrorism poses to free societies throughout the world and has resolved to combat that scourge wherever it may breed -- and it breeds in iran.
В прошлом году весь мир вновь обратил особое внимание на угрозу, которую представляет собой терроризм для свободных народов во всем мире, и принял решение бороться с этим бедствием, в какой бы стране оно не зарождалось, а зарождается это явление в Иране.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
as central banks have gained status in recent years, and thanks to imaginative leadership, the bis has reawakened and taken on a number of important roles, including setting international regulatory standards for global banking.
БМР, основанный в 1930 году для управления репарационными платежами Германии и для координирования работы центральных банков, выполнял роль простого хранилища золотых запасов в годы после второй мировой войны. По мере того, как центральные банки в последнее время упрочили своё положение, и благодаря творческому руководству, БМР вновь пробудился и взял на себя несколько важных ролей, включая установку международных регулятивных норм в мировой банковской сфере.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:
10. the current crisis in official development assistance could not be resolved, however, simply by rationalization and better use of current falling resources. the awareness of the importance of international solidarity must be reawakened.
10. Современный кризис официальной помощи в целях развития нельзя решить исключительно на основе рационализации и оптимального использования все более недостаточных ресурсов; необходимо укреплять в сознании людей понимание важности международной солидарности.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
before the events of the series, the kingdom came into being in the 20th century when the servants of those who had served the evil queen metaria millennia before (in the battle against the civilization on the moon) were reawakened.
Тёмное королевство вернулось к своему существованию в 20-м веке, когда слуги тех, кто служил королю Металии тысячелетия назад (в битве против цивилизации на Луне) были возрождены.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
he once more took up the book on the eugubine tables and, having reawakened an interest in them, at eleven o'clock went to bed, and when as he lay there he remembered what had occurred with his wife, it no longer appeared to him in such gloomy colour
Почитав еще книгу о евгюбических надписях и возобновив интерес к ним, Алексей Александрович в одиннадцать часов пошел спать, и когда он, лежа в постели, вспомнил о событии с женой, оно ему представилось уже совсем не в таком мрачном виде
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質: