プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sektion, 37.
sektion, 37.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
73 sektion: Übersetzung und sprachvergleich…………………………………...
Поэтому знание есть не столько идеальный образ действительности, сколько некое приближение к этому идеальному образу.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
68 sektion: interkulturelle fremdsprachenvermittlung und didaktik……………
4. ^ Вишнякова Е.П. (г. Хабаровск) .
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
71 sektion: metaphorik der sprachlichen zeichen im interkulturellen aspekt…..
Язык фиксирует определенный взгляд на мир и предоставляет своим носителям своеобразный путь осмысления действительности.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
72 sektion: semantik und pragmatik der sprachlichen zeichen im interkulturellen aspekt………………………………………………………...
Реальность преломляется через призму языка.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
69 sektion: vermittlung, interpretation und pragmatik der literarischen und publizistischen texte…………………………………………………………..
Проблема объективности языковой картины мира
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
for more information on military obligations for swiss abroad and dual citizens, please contact army commanders, personnel division: führungsstab der armee, personelles der armee (fgg 1), sektion wehrpflicht/ mutationen, 3003 bern.
Для получения дополнительной информации о воинской обязанности для проживающих за рубежом швейцарцев, а также лиц с двойным гражданством, пожалуйста, свяжитесь с кадровой службой швейцарских ВС по адресу: führungsstab der armee, personelles дер armee (fgg 1), sektion wehrpflicht / mutationen, 3003 bern.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質: