検索ワード: christ is risen, and the angels rejoice! (英語 - 日本語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Japanese

情報

English

christ is risen, and the angels rejoice!

Japanese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

日本語

情報

英語

christ is risen!

日本語

クリスト復活!

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

英語

christ is risen

日本語

彼は起き上がった

最終更新: 2022-03-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and the angels did obeisance, all of them,

日本語

そこで天使たちは,皆一斉にサジダしたが,

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

and the angels who distribute the affair.

日本語

御命を奉じて配付を司るものにかけて(誓う)。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

and thy lord comes, and the angels rank on rank,

日本語

主は,列また列の天使(を従え),来臨なされる。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

and the angels say, "who will take away his soul,

日本語

言われよう。「誰か,呪いが出来るか。」

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

for such the requital is the curse of god and the angels and of men.

日本語

かれらへの報酬は,アッラーと天使たち,そして人びとが一斉にかれらの上に注ぐ呪であり,

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

the day when the sky is cleft with clouds, and the angels are sent down in streams.

日本語

その日,天は雲と共に裂け,天使たちが遣わされ(大挙して)下ろ。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

on that day, the heaven is split asunder with clouds and the angels are sent down in majesty,

日本語

その日,天は雲と共に裂け,天使たちが遣わされ(大挙して)下ろ。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

upon the day that heaven is split asunder with the clouds and the angels are sent down in majesty,

日本語

その日,天は雲と共に裂け,天使たちが遣わされ(大挙して)下ろ。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

and when the command of your lord comes – and the angels row by row,

日本語

主は,列また列の天使(を従え),来臨なされる。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

and the angels say, “each one of us has an appointed known position.”

日本語

(整列している者たちが言う。)「わたしたちは各々定めの部署を持っています。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

but those who deny, and die disbelieving, bear the condemnation of god and the angels and that of all men,

日本語

本当に信仰を拒んで不信者として死ぬ者たち,かれらの上にはアッラーの謹責と,天使たちおよび全人類の呪いがある。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

and the angel cried:

日本語

そして天使は「第3の翼を!

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and the day when the sky will be split asunder with clouds and the angels will be sent down in full.

日本語

その日,天は雲と共に裂け,天使たちが遣わされ(大挙して)下ろ。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

and the angel said unto them:

日本語

"恐れるな"と 主の使いは言った

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

the angels and the spirit descend therein, by the permission of their lord, with all decrees.

日本語

(その夜)天使たちと聖霊は,主の許しのもとに,凡ての神命を(斉?)して下る。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

to whom the angels and the soul take a day to ascend, whose length is fifty thousand years.

日本語

天使たちや聖霊(大天使ジブリール)は,一日にして,かれの許に登る,その(一日の)長さは,5万年である。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

somerset, pennsylvania, with dean winchester and the angel castiel.

日本語

ペンシルベニアの サマーセットへ ディーンとカスティエルと

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

unto him the angels and the spirit ascend on a day the duration of which is fifty thousand years.

日本語

天使たちや聖霊(大天使ジブリール)は,一日にして,かれの許に登る,その(一日の)長さは,5万年である。

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,040,551,098 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK