検索ワード: dicarlo (英語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Chinese

情報

English

dicarlo

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

簡体字中国語

情報

英語

mrs. dicarlo

簡体字中国語

迪卡洛夫人

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 7
品質:

英語

ms. rosemary a. dicarlo

簡体字中国語

罗斯玛丽·迪卡洛女士

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 5
品質:

英語

(signed) rosemary dicarlo

簡体字中国語

罗斯玛丽·迪卡洛(签名)

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

ambassador rosemary a. dicarlo

簡体字中国語

费尔南多·阿尔萨特大使

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

(signed) rosemary a. dicarlo

簡体字中国語

罗斯玛丽·迪卡洛(签名)

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:

英語

a further statement was made on behalf of the united states by h.e. ms. rosemary dicarlo.

簡体字中国語

罗斯玛丽·迪卡洛女士代表美国再次发言。

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

ms. dicarlo (united states of america): in sadness we mourn today the passing of his excellency omar bongo ondimba.

簡体字中国語

迪卡洛女士(美利坚合众国)(以英语发言):今天,我们沉痛悼念奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下逝世。

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

mrs. dicarlo (united states of america): i thank under-secretary-general pascoe for his briefing.

簡体字中国語

迪卡洛夫人(美利坚合众国)(以英语发言):我感谢帕斯科副秘书长的通报。

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

ms. dicarlo (united states of america): i too would like to thank special representative doss for his comments and belgian foreign minister de gucht for his contribution today.

簡体字中国語

迪卡洛女士(美利坚合众国)(以英语发言):我也要感谢多斯特别代表的发言,同时感谢比利时外交大臣德古赫特今天的贡献。

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

mrs. dicarlo (united states of america): i welcome special representative of the secretary-general kubiš to the council and thank him for his comments.

簡体字中国語

迪卡洛夫人(美利坚合众国)(以英语发言):我欢迎秘书长特别代表库比什先生来到安理会,并感谢他的发言。

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

ms. dicarlo (united states of america): i too would like to welcome prosecutor moreno-ocampo back to the security council today and to thank him for his briefing.

簡体字中国語

迪卡洛女士(美利坚合众国)(以英语发言):我也要欢迎莫雷诺·奥坎波检察官今天回到安理会,并感谢他所作的通报。

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

10. ms. dicarlo (united states), reiterating the importance of disarmament for her country, said that her delegation had found the high-level meeting to be very useful and, like other delegations, wished to build on the momentum created by the 2010 review conference.

簡体字中国語

10. dicarlo女士(美国),重申裁军对美国的重要意义,并表示美国代表团认为高级别会议非常有用,美国代表团与其他代表团同样寄希望于2010年审议大会创造的势头。

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,441,384 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK