プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
45. in particular the emergence of elitist racism has been recently illustrated in france by a trend towards an ethnic interpretation of social, economic and political events and by the recycling of stereotypes and stigmas characteristic of past racist rhetoric.
45. 尤其是最近在法国出现的优等种族论,有两个实例可充分说明:显示出从族裔角度解释社会、经济和政治事件的趋势;以及定型观念和带污蔑特征的陈旧种族主义言论再次泛滥。
2. with the end of the period of dictatorships and the transition to democratic states at the end of the 1980s, the indigenous peoples of latin america increased their political activities, and the debate about how to transform elitist democracies into participative and inclusive ones began.
2. 在上世纪80年代末期,随着独裁时期的终结以及人们开始走向民主国家的进程,拉美土著人民抓紧进行各种政治活动,展开了关于从精英民主向多元化民主转变的大讨论。
aldo caliari, center of concern, speaking on regulating finance as if human rights really mattered, argued that the recent crises challenged the presumptions relating to state regulation and intervention in financial policies and that the field had been traditionally reserved to elitist expert discussions.
47. 关注中心的阿尔多·卡利亚里就真正以人权为重的态度进行金融监管发言时认为,近期的危机挑战了与金融政策的国家监管和干预有关的假设,而金融政策领域一直仅限由精英专家讨论。
44. elitist racism, the expression of deep-seated cultural resistance to multicultural dynamics by groups whose composition does not reflect their society's diversity, is characterized by two recent phenomena: for the past few years, by the intellectual legitimization of racism and xenophobia in literature, university research, the cinema and television and on the internet and, more recently but increasingly, by the statements of prominent intellectuals, artists, media personalities and politicians.
44. 优等种族论,是其组成并不反映社会多样性的群体对多元文化动态的深层文化抵触的表现,其特征反映在最近两个现象上:在过去几年中,在文学、大学研究、影视和因特网上从思想上赋予种族主义和仇外心理以合法性,以及最近知名学者、艺术家、媒体人物和政治家日益发表此类讲话。