プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
speak ye comfortably to jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the lord's hand double for all her sins.
너 희 는 정 다 이 예 루 살 렘 에 말 하 며 그 것 에 게 외 쳐 고 하 라 그 복 역 의 때 가 끝 났 고 그 죄 악 의 사 함 을 입 었 느 니 라 그 모 든 죄 를 인 하 여 여 호 와 의 손 에 서 배 나 받 았 느 니 라 할 지 니
have you not regarded those who were told, ‘keep your hands off [from warfare], and maintain the prayer and give the zakat’? but when fighting was prescribed for them, behold, a part of them feared the people as if fearing allah, or were even more afraid, and they said, ‘our lord! why did you prescribe fighting for us? why did you not respite us for a short time?!’ say, ‘the enjoyments of this world are trifle and the hereafter is better for the godwary, and you will not be wronged so much as a single date-thread.
너희의 손들을 자제하라 그 리고 이슬람세를 지불하라는 말을들었던 그들에게 성전에 임하라는명령이 내려지니 그들중의 한 무 리는 하나님을 경외하는 것처럼 하니 하나님을 두려워해야 할 그 들이 사람들을 두려워하는 자들을보지 않았느뇨 주여 당신은 왜 우리로 하여금 전투에 임하도록 하 나이까 우리 생명의 기한을 다소 나마 유예하여 주소서 라고 말하 매 그들에게 이르되 현세의 쾌락 은 순간이나 영원한 내세는 하나 님을 공경하는 이들에게 더 복이 되니라 또한 업적은 불평등한 대 우를 받지 않노라