プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
구약의 율법을 받아 그것을 지키지 아니한 그들을 비유하사 책들을 짊어지고 다니는 당나귀와같다 하였거늘 사악함은 하나님의말씀을 거역한 자들과 같니라 실 로 하나님은 사악한 백성들을 인 도하지 아니 하시니라
(perumpamaan orang-orang yang dipikulkan kepadanya kitab taurat) mereka yang dibebani untuk mengamalkannya (kemudian mereka tidak memikulnya) tidak mengamalkannya, antara lain, mereka tidak beriman kepada perkara yang menyangkut sifat-sifat nabi saw. sebagai nabi yang akan datang padahal telah terkandung di dalamnya. mereka itu (adalah seperti keledai yang membawa kitab-kitab) yang dimaksud dengan sifir-sifir adalah kitab-kitab, dalam arti kata keledai itu tidak dapat memanfaatkannya. (amatlah buruknya perumpamaan kaum yang mendustakan ayat-ayat allah) yang membenarkan nabi saw. sedangkan subjek yang dicelanya tidak disebutkan, lengkapnya, seburuk-buruk perumpamaan kaum yang mendustakan ayat-ayat allah adalah perumpamaan ini. (dan allah tiada memberi petunjuk kepada kaum yang lalim) yaitu kaum yang kafir.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
이때 또 그들은 음식을 먹고 시장을 걸어다니는 이 사람은 어떤 선지자이뇨 왜 천사가 그에게 내려와 훈계자로써 그와 함께 하지 않느뇨
(dan mereka berkata, "mengapa rasul ini memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar? mengapa tidak) (diturunkan kepadanya malaikat, agar malaikat itu memberikan peringatan bersama dengan dia?) maksudnya yang membenarkan kerasulannya.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。