プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
그들이 말하길 하나님께 의 탁하나이다 주여 우매한 백성들이저희를 시험하지 않게 하옵소서
(lalu mereka berkata, "kepada allahlah kami bertawakal. ya rabb kami! janganlah engkau jadikan kami sasaran fitnah bagi kaum yang zalim) artinya janganlah engkau membuat mereka menang atas diri kami sehingga mereka menduga bahwa mereka berada dalam jalan yang benar lalu mereka berani menyiksa kami.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
고그와 마고그 백성들이 장 벽을 뚫고 높은 곳으로 부터 쇄도하여 올 것이라
(hingga) lafal hattaa ini menunjukkan batas waktu bagi terlarangnya mereka untuk dapat hidup kembali (apabila dibukakan) dapat dibaca futihat dan futtihat (yakjuj dan makjuj) dapat dibaca yakjuj wa makjuj dan yajuj wa majuj, keduanya adalah nama bagi dua kabilah 'ajam. sebelum kalimat ini diperkirakan adanya mudhaf, maksudnya tembok yang mengurung yakjuj dan makjuj; hal itu akan terjadi bila hari kiamat sudah dekat (dan mereka dari seluruh tempat-tempat yang tinggi) yakni dataran-dataran tinggi (turun dengan cepatnya) artinya, mereka turun dengan sangat cepat.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: