プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
마드얀 백성에게 그들의 형 제 슈아이브를 보내니 그가 이르 더라 백성들이여 하나님을 섬기라 그분 외에는 너희를 위한 신이 없 도다 또한 양파 무게를 적게하지 말라 나는 너희가 번성하는 것을 보고 있으나 멸망되는 날 너희 에게 벌이 있을까 두렵노라
y a los madianitas su hermano suayb. dijo: «¡pueblo! ¡servid a alá! no tenéis a ningún otro dios que a Él. ¡no defraudéis en la medida ni en el peso! os veo en el bienestar, pero temo por vosotros el castigo de un día de alcance universal.
그들이 모세에게 말하기를 모세여 음식 한가지로만 살 수 없 나니 목초와 오이 마늘과 아다스 그리고 양파를 하나님께 구원하여 주소서 모세 가로되 그것들보다 더 좋은것을 주셨는데 너회는 이 하찮은 것과 바꾸려 하느뇨 아무 곳이나 자 보아라 너회가 구한 것을 얻을지니 이에 하나님은 그들 을 보잘 것 없고 처량한 족속으로만들었으며 그들은 하나님의 노여움을 샀도다. 그들은 하나님의 말씀을 부인하고 예언자들을 무차별살해했으니 이들은 불신자들이라
y cuando dijisteis: «¡moisés! no podremos soportar una sola clase de alimento. ¡pide a tu señor de parte nuestra que nos saque algo de lo que la tierra produce: verduras, pepinos, ajos, lentejas y cebollas!» dijo: «¿vais a cambiar lo que es mejor por algo peor? ¡bajad a egipto y hallaréis lo que pedís!» la humillación y la miseria se abatieron sobre ellos e incurrieron en la ira de alá. porque no habían prestado fe a los signos de alá y habían dado muerte a los profetas sin justificación. porque habían desobedecido y violado la ley.