プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
때 에 벧 엘 의 제 사 장 아 마 샤 가 이 스 라 엘 왕 여 로 보 암 에 게 기 별 하 여 가 로 되 이 스 라 엘 족 속 중 에 아 모 스 가 왕 을 모 반 하 나 니 그 모 든 말 을 이 땅 이 견 딜 수 없 나 이
da sandte amazja, der priester zu beth-el, zu jerobeam, dem könig israels, und ließ ihm sagen: der amos macht einen aufruhr wider dich im hause israel; das land kann seine worte nicht ertragen.
이 스 라 엘 왕 요 아 스 가 유 다 왕 아 마 샤 에 게 보 내 어 이 르 되 레 바 논 가 시 나 무 가 레 바 논 백 향 목 에 게 보 내 어 이 르 기 를 네 딸 을 내 아 들 들 에 게 주 어 아 내 를 삼 게 하 라 하 였 더 니 레 바 논 들 짐 승 이 지 나 가 다 가 그 가 시 나 무 를 짓 밟 았 느 니
aber joas, der könig israels, sandte zu amazja, dem könig juda's und ließ ihm sagen: der dornstrauch, der im libanon ist, sandte zur zeder im libanon und ließ ihr sagen: gib deine tochter meinem sohn zum weibe! aber das wild auf dem felde im libanon lief über den dornstrauch und zertrat ihn.
( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 아 앨 렛 샤 할 에 맞 춘 노 래 ) 내 하 나 님 이 여, 내 하 나 님 이 여, 어 찌 나 를 버 리 셨 나 이 까 ? 어 찌 나 를 멀 리 하 여 돕 지 아 니 하 옵 시 며 내 신 음 하 는 소 리 를 듣 지 아 니 하 시 나 이 까
ein psalm davids, vorzusingen; von der hinde, die früh gejagt wird. mein gott, mein gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine hilfe ist ferne.