구글 검색

검색어: multireligiøs (덴마크어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

독일어

정보

덴마크어

Unionen er multikulturel, multietnisk og multireligiøs af natur.

독일어

Sie ist vielmehr naturgemäß multikulturell, multiethnisch und multireligiös.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Det er spørgsmålet om dannelsen af en multietnisk, multireligiøs stat baseret på principperne om inklusion, repræsentation og ansvarlighed.

독일어

Das ist, oder sollte sein, die Errichtung eines multi-ethnischen, multi-religiösen Staates, der auf den Grundsätzen der Einbeziehung aller, der Repräsentation und der Verantwortung beruht.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

I denne betænkning kræves det, at princippet om multireligiøs, multietnisk og multikulturel sameksistens samt en klar afvisning af etniske udrensninger, bliver til en afgrundpillerne for vor politik i forbindelse med den næste revision af

독일어

Eine Änderung der Vereinbarung, um diese Änderungsanträge anzunehmen, erscheint nicht angebracht, da sie keine wesentlichen Verbesserangen bringen oder vielfach in die Vorschriften des Systems einfließen können.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Det er også en multietnisk, multireligiøs og multiregional nation, og enhver indonesisk regering har vores sympati og goodwill i bestræbelserne på at holde sammen på de forskelligartede regioner, religioner og kulturer.

독일어

Es ist darüber hinaus ein Land mit vielen Ethnien, vielen Religionen und vielen Regionen, und jede indonesische Regierung kann bei ihren Bemühungen um das Zusammenhalten ihrer verstreuten Regionen, Religionen und Kulturen auf unsere Sympathie und unseren guten Willen zählen.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Der må udfoldes enhver mulig bestræbelse for at gengive Sarajevo dens multietniske og multireligiøse karakter. En overordnet repræsentant for Det Europæiske Fællesskab skal sikre samordning af de forskellige interventioner, som meget let kan blive ineffektive, hvis de foregår hver for sig.

독일어

Im Namen der Kommission möchte ich jedoch klarstellen, daß sie gegenüber der türkischen Regierung, wie auch immer diese zusammen gesetzt sein wird, weiterhin nachdrücklich auf die Notwendigkeit hinweisen wird, die eingeleiteten Reformen weiterzuverfolgen, um die Demokratie und die Achtung der Menschenrechte in der Türkei zu stärken.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Det er virkelig på tide, at formandskabets Ministerråd med alle mulige midler - og her udelukker jeg ikke militære midler - påpeger, at man må gøre alt for, at det tidligere Jugoslavien kan overleve som multikulturel og multireligiøs stat.

독일어

Die Geschichte und der anhaltende Chauvinismus auf dem Balkan lassen darauf schließen, daß eine Beendigung des Kriegs in Bosnien-Herzegowina kein Ende für die Spannungen in Gebieten, in denen keine Kämpfe ausgebrochen sind, bedeuten würde.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Dette skyldes naturligvis også, som det betones i fru Bindis betænkning, Fællesskabets multietniske, multikulturelle og multireligiøse karakter, der yderligere vil blive accentueret fremover. Kom missionen har med sine forslag imidlertid forhold sig helt konkret til den nærmeste fremtid, nemlig regeringskonferencen.

독일어

Wenn dieses Grundelement fehlt, kann nicht von einer Staatsbürgerschaft gesprochen werden.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

I stedet for fortsat at jage efter fantomet vedrørende en kristelig identitetsbestemmelse for Europa, bør vi åbne os for virkeligheden - den multireligiøse og filosofisk pluralistiske virkelighed for vores fælles historie, den multikulturelle virkelighed for vores samfund og den pluricentriske virkelighed for middelhavsområdets storregion, hvis fredelige fælles udvikling også kræver en bæredygtig gensidig transkulturel forståelse.

독일어

Die mit der frühen westeuropäischen Moderne historisch verbundene Verdrängung des entscheidenden Beitrags des islamischen Orients zur Konstitution sowohl des christlichen als auch des humanistischen Okzidents ist spätestens heute zur ideologischen Fessel für Wirklich keitsverständnis und transkulturellen Dialog geworden.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Men hvad angår folkeretten og de fælles værdier, der er grundlaget for Den Europæiske Union, vil jeg først og fremmest understrege den afgørende betydning af respekt og international anerkendelse af Bosniens grænser — det er blevet sagt, men det skal også nedskrives — af oprettelse af en multireligiøs stat, er føderal, og, hr. kommissær, for at vende tilbage til et spørgsmål, som mig bekendt ikke er viet særlig stor international opmærksomhed, men som min kollega, hr. Pradier, var inde på for lidt siden, nemlig indførelse og anerkendelse af et bosnisk statsborgerskab til fordel for alle indbyggere i dette land uanset trosretning.

독일어

Da es sich aber um Völkerrecht und die gemeinsamen Wertvorstellungen handelt, die die Basis der Europäischen Union bilden, möchte ich vor allem auf die wichtige Rolle der Achtung und der Anerkennung der internationalen Grenzen Bosniens hinweisen, also der immer wieder zu bekräftigenden Schaffung eines multikonfessionellen Staates, auch eines Bundesstaates, und, Herr Kommissar, um auf ein Problem zurückzukommen, das meines Wissens niemand auf internationaler Ebene groß behandelt, das aber der Kollege Pradier gerade angesprochen hat, nämlich die Schaffung und Anerkennung einer bosnischen Staatsbürgerschaft für alle Menschen, die in diesem Lande leben, ungeachtet ihrer Religion.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

I stedet for fortsat at jage efter fantomet vedrørende en kristelig identitetsbestemmelse for Europa, bør vi åbne os for virkeligheden- den multireligiøse og filosofisk pluralistiske virkelighed for vores fælles historie, den multikulturelle virkelighed for vores samfund og den pluricentriske virkelighed for middelhavsområdets storregion, hvis fredelige fælles udvikling også kræver en bæredygtig gensidig transkulturel forståelse.

독일어

Anstatt weiter dem Phantom einer christlichen Identitätsbestimmung Europas nachzujagen, sollten wir uns endlich der Wirklichkeit öffnen- der multireligiösen und philosophisch pluralistischen Wirklichkeit unserer gemeinsamen Geschichte, der multikulturellen Wirklichkeit unserer Gesellschaften und der plurizentrischen Wirklichkeit der Großregion des Mittelmeerraumes, deren friedliche gemeinsame Entwicklung auch ein tragfähiges transkulturelles Verständnis füreinander erfordert.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Slovenien og de andre tiltrædelseslande er vigtige, fordi de udgør den dør, som vi senere skal lukke Balkanlandene- der kommer til at dele vores multikulturelle, multietniske og multireligiøse samfundsform- ind ad.

독일어

Slowenien ist zusammen mit den anderen Beitrittsländern wichtig, weil es das Tor für einen künftigen Beitritt der Balkanländer ist, die sich unserer multikulturellen, multiethnischen und durch religiöse Vielfalt geprägten Gemeinschaft anschließen werden.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Sammenstød mellem religioner, og inden for religioner, udgør en meget alvorlig trusseel mod menneskerettighederne og verdensfreden. Desuden er der risiko for, at de religiøse konfrontationer uden for Europa påvirker vores egne multireligiøse samfund.

독일어

Konflikte zwischen und innerhalb von Religionen bedeuten eine erhebliche Gefahr für die Menschenrechte und den Weltfrieden, wobei zudem das Risiko besteht, dass die religiösen Konfrontationen außerhalb Europas Auswirkungen auf unsere eigenen multireligiösen Gesellschaften haben werden.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Mener Rådet ikke, at det ville være passende for EU at begynde at skabe et særligt uddannelsesprogram, som forbereder unge mennesker på at skabe et europæisk samfund, der bygger på multinationale, multikulturelle og multireligiøse principper?

독일어

Ist es nach Ansicht des Rates nicht angebracht, dass sich die Europäische Union daran macht, ein besonderes Bildungsprogramm einzurichten, das die Jugendlichen darauf vorbereitet, eine auf multinationalen, multikulturellen und multireligiösen Prinzipien beruhende europäische Gesellschaft zu schaffen?

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

- Hr. formand, hr. kommissær, det er så afgjort prisværdigt, at indvandrerne endelig ikke længere betragtes som et problem, men derimod som en ressource- sådan som der udtrykkeligt står i grønbogen- og at man satser på en permanent multikulturel og multireligiøs dialog.

독일어

   – Herr Präsident, Herr Kommissar! Es ist unserer Meinung nach sicher lobenswert, dass Einwanderer wenigstens nicht mehr als Problem, sondern als Ressource betrachtet werden – wie es ausdrücklich in dem Grünbuch heißt – und dass ein ständiger Dialog zwischen den vielfältigen Kulturen und Religionen angestrebt wird.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Det ville også bidrage til at styrke det multikulturelle og multireligiøse Tyrkiet.

독일어

Auch das würde die multikulturelle und multireligiöse Türkei stärken.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

- Hr. formand, jeg tager for det første ordet som mangeårig fortaler for intensivering af vores politiske og økonomiske forbindelser med det store multisprogede, multietniske og multireligiøse demokrati, som Indien er, og for det andet, efter at vores ordfører for udtalelsen fra Udvalget om International Handel, hr. Papastamkos, har givet udtryk for vores udvalgs holdning, for at gøre opmærksom på ikke blot den stigende betydning af vores økonomiske forbindelser- jeg anbefaler Dem at læse lederen i i dag, hvori det forklares, hvordan de indiske virksomheder får større og større betydning set ud fra et synspunkt om multinational udvikling- men også, at Europa-Parlamentet sammen med Den Interparlamentariske Union er i gang med at iværksætte et initiativ fra Seattle, som vi nu har givet konkret form, og at Europa-Parlamentet fra den 24. til den 26. november vil være vært for en interparlamentarisk konference, som vil ledsage Verdenshandelsorganisationens konferencer.

독일어

Herr Präsident, ich spreche zunächst als jemand, der seit vielen Jahren für die Intensivierung unserer politischen und wirtschaftlichen Beziehungen zu der großen vielsprachigen, multiethnischen und multireligiösen Demokratie, die Indien darstellt, eintritt, und nachdem wir gehört haben, wie unser Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Außenhandel, Herr Papastamkos, unsere Auffassung als Ausschuss erläuterte, will ich nicht nur die wachsende Bedeutung unserer Wirtschaftsbeziehungen unterstreichen – und ich empfehle Ihnen die Lektüre des Leitartikels in der heutigen, in dem erklärt wird, dass indische Unternehmen in der Frage der multinationalen Entwicklung zunehmend Bedeutung erlangen – , sondern auch die Tatsache, dass das Europäische Parlament gemeinsam mit der Interparlamentarischen Union eine Initiative von Seattle verwirklicht, der wir nunmehr konkrete Form verliehen haben, und dass das Europäische Parlament vom 24. bis 26. November Gastgeber einer Interparlamentarischen Konferenz sein wird, mit der die WTO-Konferenzen begleitet werden sollen.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Landets teknologiske udvikling betragtes med misundelse verden over, og samtidig har man formået at bevare det multietniske, multireligiøse, multikulturelle og sprogligt mangfoldige samfund.

독일어

Weltweit blickt man mit Neid auf seine technologische Entwicklung, gleichzeitig ist es dem Land aber gelungen, seinen multiethnischen, multireligiösen und multikulturellen Charakter und seine Vielsprachigkeit zu bewahren.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Derfor, siger Fatima- og jeg er enig med hende- burde der være en FN-styrke uden russere, amerikanere og englændere, men med kontingenter fra andre lande- en multietnisk og multireligiøs styrke, som kan arbejde på at afvæbne de militære grupper.

독일어

Deshalb ist Fatima der Ansicht- und ich stimme ihr zu-, dass eine UN-Truppe ohne Russen, Amerikaner und Engländer, sondern aus Kontingenten anderer Länder entsandt werden sollte: eine ethnische und religiöse Vielfalt verkörpernde Truppe, die bei der Entwaffnung der militärischen Gruppierungen mitwirkt.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Hr. formand, efter min mening burde det være den tyrkiske regering, og ikke Europa-Parlamentet, der skulle vise interesse for bevarelsen og fremhævelsen af den fantastisk multireligiøse og multikulturelle rigdom, der går langt tilbage i Konstantinopels historie.

독일어

Herr Präsident, meiner Meinung nach obläge es eigentlich der türkischen Regierung und nicht dem Europäischen Parlament, sich der Erhaltung und Bewahrung des ungeheuren Reichtums an Denkmälern vieler Religionen und vieler Kulturen in den Tiefen der Geschichte Konstantinopels anzunehmen.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인