구글 검색

검색어: registreringsmedlemsstatens (덴마크어 - 스페인어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

스페인어

정보

덴마크어

b) Ved afgivelse af meddelelsen om inddragelse eller tilbagekaldelse af et luftdygtighedsbevis eller begrænset luftdygtighedsbevis skal registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed angive begrundelsen for inddragelsen eller tilbagekaldelsen og underrette indehaveren af beviset om dennes ret til at klage."

스페인어

b) Ao emitir a notificação da suspensão ou revogação de um certificado de aeronavegabilidade ou de um certificado de aeronavegabilidade restrito, a autoridade competente do Estado-Membro de registo deverá expor os motivos da suspensão ou revogação e informar o titular do certificado dos direitos de recurso que lhe assistem.".

마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

b) Ved afgivelse af meddelelsen om inddragelse eller tilbagekaldelse af et luftdygtighedsbevis eller begrænset luftdygtighedsbevis skal registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed angive begrundelsen for inddragelsen eller tilbagekaldelsen og underrette indehaveren af beviset om dennes ret til at klage."

스페인어

b) Tras la emisión del aviso de suspensión y revocación de un certificado de aeronavegabilidad o un certificado restringido de aeronavegabilidad, la autoridad competente del Estado miembro de matrícula deberá mencionar las razones de la misma e informar al titular del certificado de su derecho a recurrir la decisión.".

마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

Medlemsstaterne skal samarbejde for at sikre, at hvis retsforfølgningen af en overtrædelse overdrages til registreringsmedlemsstaten i henhold til artikel 31, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2847/93, er der i hvert enkelt tilfælde garanti for sikkerheden og kontinuiteten i enhver dokumentation for den overtrædelse, som denne medlemsstats inspektører har indberettet.

스페인어

Los Estados miembros colaborarán entre sí para que, cuando se transfiera un expediente de infracción al Estado miembro en el que esté registrado el buque en aplicación de lo dispuesto en el artículo 31, apartado 4, del Reglamento (CEE) no 2847/93, se preserve sin excepción la fiabilidad y continuidad de las pruebas de la infracción referida por sus inspectores.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Hvis en vogns registreringsmedlemsstat ændres, skal indholdet af registret over rullende materiel for det pågældende højhastighedsmateriel overdrages af den oprindelige til den nye registreringsstat.

스페인어

Si cambia el Estado miembro de matrícula, el contenido del registro que corresponda a ese material rodante de alta velocidad se transferirá desde el Estado original de matrícula al nuevo Estado de matrícula.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

En kopi af ethvert luftdygtighedseftersynsbevis, der udstedes eller forlænges for et luftfartøj, skal fremsendes til det pågældende luftfartøjs registreringsmedlemsstat inden 10 dage.

스페인어

Siempre que se expida o prorrogue un certificado de revisión de la aeronavegabilidad a una aeronave, deberá remitirse copia del mismo al Estado miembro de matrícula en el plazo máximo de 10 días tras la expedición o la prórroga.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

(1) I overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, litra b), i direktiv 1999/62/EF kan medlemsstaterne anvende nedsatte satser eller undtagelser fra køretøjsafgifter for køretøjer, som kun undtagelsesvis kører på offentlig vej i registreringsmedlemsstaten, og som anvendes af fysiske eller juridiske personer, hvis hovedvirksomhed ikke er godstransport, men dog kun hvis den transportvirksomhed, som udføres med sådanne køretøjer, ikke skaber konkurrencefordrejninger, samt hvis Kommissionens samtykke indhentes.

스페인어

(1) De conformidad con el artículo 6, apartado 2, letra b), de la Directiva 1999/62/CE, los Estados miembros pueden aplicar tipos reducidos o exenciones a los vehículos que sólo circulen ocasionalmente por la vía pública del Estado miembro en que estén matriculados y que sean utilizados por personas físicas o jurídicas cuya actividad principal no sea el transporte de mercancías, siempre que la actividad de transporte que realicen dichos vehículos no ocasione un falseamiento de la competencia. Esta reducción o exención se supedita a la autorización de la Comisión.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

- i registreringsmedlemsstaterne for de mængder, der er anført i stk. 1, litra c).

스페인어

- en los Estados miembros de registro, para las cantidades mencionadas en la letra c) del apartado 1.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

- udøver fiskeri i farvande under deres flagmedlemsstats eller fartøjernes registreringsmedlemsstats højhedsområde eller jurisdiktion, meddele de i artikel 19b nævnte oplysninger til de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten på den måde, som denne har foreskrevet.

스페인어

- faenen en aguas pertenecientes a la soberanía o jurisdicción del Estado miembro de su pabellón, o del Estado miembro en el que estén registrados los buques, los capitanes o sus representantes comunicarán la información exigida en virtud del artículo 19 ter a las autoridades competentes del Estado de pabellón con arreglo a las disposiciones adoptadas por dicho Estado.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Den medlemsstat, hvor fangsten landes, udbydes til salg for foerste gang eller omlades, sender disse oplysninger til Kommissionen efter dennes anmodning, samtidig med at den sender dem til registreringsmedlemsstaten.

스페인어

Cuando la Comisión lo solicite, el Estado miembro en el que se haya efectuado el desembarque, la primera venta o el transbordo le transmitirá la información correspondiente, al mismo tiempo que al Estado miembro en el que esté registrado el buque.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Denne artikel er ikke til hinder for, at landings- eller omladningsmedlemsstaten kan overdrage retsforfoelgningen af overtraedelsen til de kompetente myndigheder i registreringsmedlemsstaten efter aftale med sidstnaevnte, hvis en saadan overdragelse giver bedre muligheder for at opnaa det i stk. 2 naevnte resultat.

스페인어

Las disposiciones del presente artículo no serán óbice para que el Estado miembro en el que se efectúe el desembarque o transbordo transfiera el expediente relativo a una infracción a las autoridades competentes del Estado miembro en el que esté registrado el buque con el acuerdo de este último Estado y siempre que esta transferencia sea más adecuada para garantizar el resultado previsto en el apartado 2.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Efter en overdragelse af en retsforfoelgning i medfoer af artikel 31, stk. 4, traeffer flag- eller registreringsmedlemsstaten enhver passende foranstaltning i henhold til artikel 31.

스페인어

A raíz de una transferencia del expediente de conformidad con el apartado 4 del artículo 31, el Estado miembro de pabellón o el Estado miembro de registro adoptarán todas las medidas adecuadas que se establecen en el artículo 31.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Ethvert fiskerfartoej med en laengde paa over 10 m skal om bord medfoere dokumenter, der er udstedt af en kompetent myndighed i registreringsmedlemsstaten.

스페인어

Los barcos de pesca con una eslora superior a 10 m llevarán a bordo documentos expedidos por una autoridad competente del Estado miembro donde se hallen registrados.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Flag- eller registreringsmedlemsstaten underretter straks Kommissionen om alle foranstaltninger, der er truffet i henhold til stk. 2, samt om navn og havnekendingsbogstaver og -nummer paa det beroerte fartoej.

스페인어

El Estado miembro de pabellón o el Estado miembro de registro notificarán inmediatamente a la Comisión cualquier posible medida adoptada de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2, así como el nombre y la identificación exterior del buque de que se trate.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

For at en registrering kan videreføres, skal en ikke-traditionel importør, der i 2004 er registreret i medfør af forordning (EF) nr. 838/2004, over for myndighederne i registreringsmedlemsstaten godtgøre, at han rent faktisk for egen regning importerede mindst 50 % af den mængde, han fik tildelt for perioden fra 1. maj til 31. december 2004.

스페인어

Para poder conseguir la prórroga de su registro, el operador no tradicional registrado en 2004 con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 838/2004 deberá presentar a las autoridades competentes del Estado miembro de registro la prueba de que ha importado realmente, por cuenta propia, al menos el 50 % de la cantidad que le haya sido asignada para el período comprendido entre el 1 de mayo y el 31 de diciembre de 2004.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

For så vidt angår køretøjer, der er registreret i medlemsstaterne, kan de i artikel 3 nævnte afgifter kun opkræves af registreringsmedlemsstaten.

스페인어

En lo que se refiere a los vehículos matriculados en los Estados miembros, los impuestos a que se refiere el artículo 3 serán exigibles únicamente por el Estado miembro de matriculación.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Hvis landings- eller omladningsmedlemsstaten ikke har mere tilbage af den paagaeldende kvote, finder artikel 21, stk. 4, tilsvarende anvendelse, som om den maengde fisk, der er ulovligt landet eller omladet, var lig med omfanget af den skade, der er paafoert registreringsmedlemsstaten som omhandlet i naevnte artikel.

스페인어

Si el Estado miembro en el que se haya efectuado el desembarque o transbordo no dispone ya de la cuota correspondiente, se aplicará, mutatis mutandis lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 21 y las cantidades de pescado ilegalmente desembarcadas o transbordadas se considerarán equivalentes, en la forma establecida en el citado artículo, al importe del perjuicio sufrido por el Estado miembro en el que esté registrado el buque.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Medlemsstaternes kompetente myndigheder underretter straks i overensstemmelse med deres procedurer i henhold til national ret flag- eller registreringsmedlemsstaten om alle overtraedelser af de i artikel 1 naevnte EF-regler, og giver oplysning om det paagaeldende fartoejs navn og havnekendingsbogstaver og -nummer, fartoejsfoererens og rederens navne, omstaendighederne ved overtraedelsen samt straffesager eller administrative sager og andre forholdsregler, der maatte vaere taget, samt alle endelige afgoerelser i forbindelse med saadanne overtraedelser.

스페인어

Las autoridades competentes de los Estados miembros notificarán inmediatamente y de conformidad con los procedimientos de su legislación nacional, al Estado miembro del pabellón o al Estado miembro de registro del buque, cualquier infracción de la normativa comunitaria contemplada en el artículo 1, indicando el nombre y las marcas de identificación del buque de que se trate, el nombre del capitán y del armador, las circunstancias de la infracción y las acciones penales, administrativas o de otro tipo entabladas, en su caso, así como cualquier decisión judicial definitiva relativa a la infracción.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

Registreringsmedlemsstaten anses for at være den medlemsstat, hvor bilen bruges permanent, enten fordi det er ejerens sædvanlige opholdssted, jf. artikel 6 i Rådets direktiv 83/183/EØF, eller fordi bilen benyttes i denne medlemsstat i mindst 185 dage inden for en periode på tolv måneder.

스페인어

Se considera Estado miembro de matriculación aquél en el que el automóvil sea usado permanentemente, bien por ser el lugar de residencia normal de su propietario, bien porque se utilice en ese Estado miembro más de 185 días dentro de un período de doce meses.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

b) køretøjer, som kun undtagelsesvis kører på offentlig vej i registreringsmedlemsstaten, og som anvendes af fysiske eller juridiske personer, hvis hovedvirksomhed ikke er godstransport, men dog kun hvis den transportvirksomhed, som udføres med sådanne køretøjer, ikke skaber konkurrencefordrejninger, samt hvis Kommissionens samtykke indhentes.

스페인어

b) los vehículos que sólo circulen ocasionalmente por la vía pública del Estado miembro en que estén matriculados y que sean utilizados por personas físicas o jurídicas cuya actividad principal no sea el transporte de mercancías, siempre que la actividad de transporte que realicen dichos vehículos no ocasione un falseamiento de la competencia y que la Comisión así lo haya autorizado.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

덴마크어

iii) luftdygtighedsdirektiverne, som er udstedt eller vedtaget af registreringsmedlemsstaten inden den 28. september 2003, er overholdt, herunder enhver ændring af konstruktionsstatens luftdygtighedsdirektiver, som er godkendt af registreringsmedlemsstaten.

스페인어

iii) cumpla las directivas de aeronavegabilidad expedidas o adoptadas por el Estado miembro de matrícula antes del 28 de septiembre de 2003, incluidas cualesquiera variaciones de las directivas de aeronavegabilidad del Estado de diseño aceptadas por el Estado miembro de matrícula;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: MatteoT

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인