전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
IRAP-fradrag (Italien) -550 -
Mittal Steel Poland (Poljska) -477 -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
IRAP-fradrag (Italien) [295]
Odbitki IRAP (Italija) [295]
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
Artikel 14 og 15: fritagelse for IRAP
Člena 14 in 15: oprostitve plačila davka IRAP
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Lovdekret IRAP nr. 446 af 15. december 1997.
Zakonodajna uredba (IRAP) št. 446 z dne 15. decembra 1997.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nedsættelse på 50 % af IRAP-satsen for aktiviteter, der gennemføres i centret
50-odstotno znižanje stopnje davka IRAP za prihodke, ustvarjene v okviru središča;
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Det forhindrer dog ikke Kommissionen i at træe en beslutning herom, i det omfang Italien har ret til at anvende IRAP.
Vendar to Komisiji ne preprečuje sprejetja odločbe o tem ukrepu, kolikor je Italija upravičena do uporabe davka na regionalne proizvodne dejavnosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Foranstaltningen har til formål at fremme jobskabelsen ved at reducere virksomhedernes lønomkostninger gennem årlige fradrag i IRAP-skattegrundlaget for hver nyoprettet stilling.
Cilj ukrepa je spodbujati ustvarjanje delovnih mest z zmanjševanjem stroškov dela, ki bremenijo podjetja, in sicer z letnim znižanjem davčne osnove IRAP za vsako na novo ustvarjeno delovno mesto.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Støtteordning: Potenziamento delle aree sottoutilizzate (Agevolazione per nuove assunzioni — Deduzioni IRAP)
Naziv v originalnem jeziku: Potenziamento delle aree sottoutilizzate (Agevolazione per nuove assunzioni — Deduzioni IRAP)
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
Da disse virksomheder konkurrerer med andre virksomheder på konkurrenceudsatte markeder, kan fritagelsen for IRAP, ifølge fast retspraksis, fordreje konkurrencevilkårene og påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne.
Te gospodarske družbe na trgih, odprtih za konkurenco, konkurirajo drugim gospodarskim družbam, tako da bi lahko oprostitev plačila davka IRAP v skladu z ustaljeno sodno prakso izkrivljala konkurenco in vplivala na trgovino.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Den omstændighed, at nedsættelsen af IRAP teoretisk set kan øge antallet af nye virksomheder, er ikke i sig selv tilstrækkelig til, at støtten kan betragtes som forenelig med fællesmarkedet.
Poleg tega tudi dejstvo, da se bo zaradi znižanja davka IRAP teoretično povečalo število novih gospodarskih družb, samo po sebi ni dovolj, da bi se lahko pomoč štela za združljivo.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Dette ser ikke ud til at være tilfældet for alle de virksomheder, der udøver produktionsaktiviteter eller kommerciel virksomhed på Sicilien, og som er forpligtede til at betale IRAP i denne forbindelse.
Zdi se, da to ne velja za vsa podjetja, ki opravljajo proizvodno ali poslovno dejavnost na Siciliji in so za to dejavnost dolžna plačevati davek IRAP.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Dette ser ikke ud til at være tilfældet for alle de virksomheder, der udøver produktionsvirksomhed eller kommerciel virksomhed på Sicilien, og som er forpligtede til at betale IRAP i denne forbindelse.
Zdi se, da to ne velja za vse gospodarske družbe, ki opravljajo proizvodno ali poslovno dejavnost na Siciliji in so na to dejavnost dolžne plačevati davek IRAP.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Artikel 14 fastsætter mere præcist, at fritagelsen for IRAP gælder i fem på hinanden følgende afgiftsperioder (efter det år, hvor aktiviteterne iværksættes):
Člen 14 določa zaporedne petletne oprostitve plačila davka IRAP (od začetka poslovanja naprej) za:
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
De italienske myndigheder har desuden fremført, at overvægten af mikrovirksomheder indebærer højere finansieringsomkostninger og mere arbejdskraft; løn- og finansieringsomkostninger udgør en stor del af afgiftsgrundlaget for IRAP, hvilket dermed skader de sicilianske virksomheder.
Poleg tega so italijanski organi trdili, da splošna razširjenost mikro podjetij povzroči višje stroške financiranja in večjo delovno intenzivnost. Ker stroški dela in stroški dolga sestavljajo precejšen del davčne osnove za IRAP, naj bi bile sicilijanske gospodarske družbe tako v slabšem položaju.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Domstolen har senere erklæret IRAP forenelig med artikel 33, stk. 1, i direktiv 77/388/EØF [5].
Sodišče je naknadno razglasilo, da je IRAP združljiv s členom 33(1) Direktive 77/388/EGS [5].
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
For det første favoriserer foranstaltningen en række erhvervssektorer, især turist- og hotelbranchen, sektoren for kulturgoder, fødevaresektoren og informationsteknologi, hvor alle virksomheder kan være omfattet af den femårige fritagelse for IRAP.
Zato ukrep daje prednost določenim proizvodnim sektorjem, zlasti sektorju turizma, hotelirstva, kulturnih dobrin, agroživilstva in družb informacijske tehnologije, v katerih so vse gospodarske družbe upravičene do petletne oprostitve plačila davka IRAP.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Foranstaltningen består af to ordninger: efter artikel 14 og 15 i regionallov nr. 21/2003 fritages en række virksomheder for IRAP (den regionale afgift på indtægtsgivende virksomhed), og artikel 16 omhandler oprettelsen af et finans- og forsikringscenter for EU/middelhavsområdet.
Ukrep obsega dve shemi: člena 14 in 15 Regionalnega zakona št. 21/2003 določata oprostitev plačila davka IRAP za nekatere gospodarske družbe, člen 16 istega zakona pa določa ustanovitev Evrosredozemskega središča za finančne storitve in zavarovalništvo.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
I artikel 14 og 15 er det fastsat, at en række nye virksomheder, der påbegynder deres aktiviteter i 2004, og nogle eksisterende virksomheder fritages for IRAP i en periode på fem år.
Člena 14 in 15 določata petletno oprostitev plačila davka IRAP za nekatere nove gospodarske družbe, ki so začele poslovati v letu 2004, in za nekatere obstoječe gospodarske družbe.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
I artikel 15 er det nærmere fastsat, at fritagelsen for IRAP gælder i fem på hinanden følgende regnskabsår fra regnskabsåret 2004 for alle eksisterende virksomheder, bortset fra virksomheder inden for den kemiske og petrokemiske industri, for den del af afgiftsgrundlaget, der overstiger det gennemsnitlige afgiftsgrundlag for treårsperioden 2001-2003.
Člen 15 določa zaporedne petletne oprostitve plačila davka IRAP po letu 2004 na delež davčnih osnov, ki presega povprečje za obdobje 2001–2003, in sicer za vse obstoječe gospodarske družbe, razen družb iz kemičnega in petrokemičnega sektorja.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Kommissionen har i denne forbindelse bemærket, at der ikke er en klar sammenhæng mellem nedsættelsen af IRAP (f.eks. artikel 15) og etableringen af nye virksomheder på Sicilien, og de italienske myndigheder har ikke givet nogen forklaring på dette forhold.
V zvezi s tem je Komisija navedla, da je povezava med zniževanjem davka IRAP za upravičence (npr. tiste, ki so zajeti v členu 15) in ustanavljanjem novih gospodarskih družb na Siciliji nejasna, italijanski organi pa je niso razložili.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인: