구글 검색

검색어: darf (덴마크어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

영어

정보

덴마크어

Es darf weder Rasuren noch Übermalungen aufweisen.

영어

It shall not contain any erasures or overwritten words.

마지막 업데이트: 2017-02-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

덴마크어

Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.

영어

Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

덴마크어

Die Rechte und Pflichten aus dem Vertrag darf der Vertragspartner weder abtreten noch in sonstiger Weise hierüber verfügen .

영어

Die Rechte und Pflichten aus dem Vertrag darf der Vertragspartner weder abtreten noch in sonstiger Weise hierüber verfügen .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

덴마크어

Abtretungsverbot Die Rechte und Pflichten aus dem Vertrag darf der Vertragspartner weder abtreten noch in sonstiger Weise hierüber verfügen .

영어

Abtretungsverbot Die Rechte und Pflichten aus dem Vertrag darf der Vertragspartner weder abtreten noch in sonstiger Weise hierüber verfügen .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

덴마크어

Ausfuhrmenge darf nicht über . . . kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen.

영어

Ausfuhrmenge darf nicht über . . . kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

덴마크어

§ 15, stk. 1a, i ÖSG: »Weisen Stromhändler der Ökostromabwicklungsstelle nach, dass sie Endverbraucher beliefern, die einen Bescheid nach § 22c Abs. 1, erwirkt haben, so ist dieser Umstand von der Ökostromabwicklungsstelle bei der Festlegung der Quoten für die Stromhändler (§ 15 Abs. 1 Z 3) ohne Verzögerung zu berücksichtigen. Hinsichtlich dieser Strommengen, für die keine Zuweisung erfolgen darf, erhöht sich die Quote aller Stromhändler für die übrigen Stromlieferungen. Sofern eine Quotenanpassung aufgrund der geltenden Marktregeln nicht unmittelbar durchgeführt werden kann, ist die Ökostromabwicklungsstelle ermächtigt, den als Folge des Entfalls von Zuweisungsmöglichkeiten anfallenden Energieüberschuss im Sinn des § 15 Abs. 4, bestmöglich zu verwerten.« (Hvis elhandlere godtgør over for clearingorganet for grøn elektricitet, at de leverer til forbrugere, som er omfattet af en undtagelse i henhold til § 22c, stk. 1, skal clearingorganet for grøn elektricitet uden forsinkelse tage hensyn til denne omstændighed ved fastsættelsen af kvoterne til elhandlerne (§ 15, stk. 1, nr. 3). Med hensyn til disse elmængder, hvor der ikke må ske nogen tildeling, forhøjes alle elhandleres kvote med hensyn til de øvrige elleverancer. Såfremt en kvotetilpasning ikke umiddelbart kan gennemføres på grund af de gældende markedsregler, er clearingorganet for grøn elektricitet bemyndiget til at udnytte det energioverskud bedst muligt, der opstår som følge af bortfaldet af tildelingsmuligheder, som omhandlet i § 15, stk. 4).

영어

Section 15(1a) of the Act: ‘Weisen Stromhändler der Ökostromabwicklungsstelle nach, dass sie Endverbraucher beliefern, die einen Bescheid nach § 22c Abs. 1 erwirkt haben, so ist dieser Umstand von der Ökostromabwicklungsstelle bei der Festlegung der Quoten für die Stromhändler (§ 15 Abs. 1 Z 3) ohne Verzögerung zu berücksichtigen. Hinsichtlich dieser Strommengen, für die keine Zuweisung erfolgen darf, erhöht sich die Quote aller Stromhändler für die übrigen Stromlieferungen. Sofern eine Quotenanpassung aufgrund der geltenden Marktregeln nicht unmittelbar durchgeführt werden kann, ist die Ökostromabwicklungsstelle ermächtigt, den als Folge des Entfalls von Zuweisungsmöglichkeiten anfallenden Energieüberschuss im Sinn des § 15 Abs. 4 bestmöglich zu verwerten’.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

덴마크어

Det minder mig om en sætning, som man tilskriver den østrigske kejser Franz Josef, som engang- på østrigsk- skal have sagt: » Mine herrer, noget skal der ske, men der må ikke ændres noget! « Af hensyn til tolkene på korrekt tysk: » Meine Herren, es muß etwas geschehen, aber es darf sich nichts ändern! « Dette kunne godt beskrive det forslag, som nu er fremsat af Rådet.

영어

This reminds me of the remark attributed to the Austrian Emperor Franz Josef, who is believed to have once said 'Gentlemen, something must be done, but nothing must be changed!' This is a good description of the present Council proposal.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인