구글 검색

검색어: tankstationsindehaverne (덴마크어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

영어

정보

덴마크어

Domstolen har i øvrigt præciseret, hvilke kriterier der giver den nationale ret mulighed for i lyset af de faktiske omstændigheder i den sag, retten skal tage stilling til, at vurdere den faktiske fordeling af de finansielle og forretningsmæssige risici mellem tankstationsindehaverne og leverandøren af motorbrændstof.

영어

The Court also set out the criteria to enable the national court to assess, in the light of the factual circumstances of the case before it, the actual allocation of the financial and commercial risks between the servicestation operators and the fuel supplier.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Som Domstolen allerede har fastslået i sagen Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, er vertikale aftaler som de mellem CEPSA og tankstationsindehaverne indgåede kun omfattet af traktatens artikel 85, når indehaveren bliver betragtet som uafhængig økonomisk aktør, og der derfor foreligger en aftale mellem

영어

As the Court has already ruled in Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, vertical agreements such as the agreements between CEPSA and servicestation operators are covered by Article 85 of the Treaty only where the operator is regarded as an independent economic operator and there is, consequently, an agree-

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

2) a) Skal […] artikel 81, stk. 1, [EF] fortolkes således, at en sådan eneforhandlerkontrakt, for så vidt den fastsætter, at tankstationsindehaveren skal sælge eneleverandørens motorbrændstoffer og andre brændstoffer fremstillet af olie til en af denne fastsat pris til den endelige forbruger, principielt er konkurrencebegrænsende på grund af fastsættelsen af udsalgsprisen under hensyn til kontraktens økonomiske betydning og nærmere bestemt de risici, som tankstationsindehaveren bærer og hans bidrag til omkostningerne i forbindelse med leveringen af de varer, der er genstand for kontrakten, eller salgsfremme af dem, i betragtning af følgende relevante problemstillinger: i)

영어

(a) Is Article 81(1) EC to be interpreted as meaning that an exclusive supply contract under a brand name, such as that in the present case, in so far as it provides that the servicestation operator must sell motorvehicle and other fuels supplied by the exclusive supplier at the retail price fixed by the supplier, is in theory caught by the prohibition of restriction of competition because it fixes sale prices, taking account of its economic significance and in particular of the risks assumed by the servicestation operator and its contribution to the costs connected with the supply of goods under the contract or of the sales promotion of those goods, given the following relevant points:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

CEPSA’s betaling, der beregnes ud fra det antal liter, der leveres til tankstationen, fremkommer som den detailsalgspris, inklusive merværdiafgift (herefter »moms«), som CEPSA har fastsat, fratrukket provisionen til tankstationsindehaveren, plus moms.

영어

The payments to CEPSA, determined on the basis of the number of litres delivered to the service station, were made by deducting from the retail price fixed by CEPSA, including value added tax (‘VAT’), the amount of the commission, including VAT.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

De særlige bestemmelser for aftaler indgået med tankstationsindehavere (herefter »tankstationsaftalerne«) er fastsat i artikel 10-13 i forordning nr. 1984/83.

영어

The special provisions in respect of agreements concluded with servicestation operators (‘service-station agreements’) were laid down in Articles 10 to 13 of Regulation No 1984/83.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Den pågældende ret har bl.a. rejst spørgsmålet, dels om artikel 10 i forordning nr. 1984/83 for at overholde betingelsen om maksimal varighed skal fortolkes således, at den — for at gruppefritagelsen kan finde anvendelse på aftaler om tankstationer — stiller krav om, at de fordele, der tildeles tankstationsindehaveren af leverandøren, skal være væsentlige, eller om det er tilstrækkeligt, at de ikke er ubetydelige, dels om de fordele, der tildeles ved den i hovedsagen omhandlede kontrakt, er tilstrækkelige i denne forbindelse.

영어

That court raises the question, in particular, first, whether, in order to comply with the maximum duration condition, Article 10 of Regulation No 1984/83 must be interpreted as meaning that it requires, for the application of the exemption to servicestation agreements, that the advantages granted to the servicestation operator by the supplier are substantial or whether it is enough that they are not insignificant and, second, whether the advantages granted by the contract at issue in the main proceedings are sufficient in this respect.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Denne sag drejede sig — ligesom den sag, der har givet anledning til nærværende præjudicielle forelæggelse — om kontraktmæssige forbindelser mellem tankstationsindehavere og deres leverandør, nemlig CEPSA.

영어

In that case, just as in the case which has given rise to the present reference for a preliminary ruling, the contractual relationship between servicestation operators and their supplier, namely CEPSA, was at issue.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Det forhold, der er afgørende for at fastlægge, hvorvidt en tankstationsindehaver er en uafhængig økonomisk aktør, skal findes i den aftale, der er indgået med kommittenten, og særligt i de af denne aftales stiltiende eller udtrykkelige klausuler, der vedrører ansvaret for de økonomiske og kommercielle risici, der er forbundet med salg af produkter til tredjemænd.

영어

The decisive factor for the purposes of determining whether a servicestation operator is an independent economic operator is to be found in the agreement concluded with the principal and, in particular, in the clauses of that agreement, implied or express, relating to the assumption of the financial and commercial risks linked to sales of goods to third parties.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Det påhviler dog Domstolen i henhold til kompetencefordelingen mellem Fællesskabets retsinstanser og de nationale retter at tage hensyn til de faktiske omstændigheder og de retsregler, som ifølge forelæggelsesafgørelsen er baggrunden for de præjudicielle spørgsmål 18, og den skal med henblik på at give den forelæggende ret en brugbar besvarelse foretage en præcisering af de kriterier, der gør det muligt at foretage en bedømmelse af den faktiske opdeling af de økonomiske og kommercielle risici mellem tankstationsindehaveren og brændstofleverandøren, således som den er foretaget i den i hovedsagen omhandlede aftale 19.

영어

Under the division of jurisdiction between the Community judicature and the national courts, the Court must nevertheless take account of the factual and legislative context, as described in the order for reference, in which the questions put to it are set, 18 and in order to give a useful answer to the referring court, it is appropriate to set out the criteria enabling an assessment to be made as to the actual allocation of the financial and commercial risks between servicestation operators and the fuel supplier under the contract at issue in the case in the main proceedings. 19

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Det skal særligt undersøges, hvorvidt en sådan detailsalgspris ikke reelt var fastsat ved indirekte eller skjulte foranstaltninger, såsom fastsættelse af tankstationsindehaverens margin, trusler, afskrækkelser, advarsler, sanktioner eller tilskyndelsesforanstaltninger.

영어

In particular, it is necessary to ascertain whether such a retail price is not, in reality, fixed by indirect or concealed means, such as the fixing of the margin of the servicestation operator, threats, intimidation, warnings, penalties or incentives.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Domstolen fastslog i CEEES-dommen, præmis 38, at vertikale aftaler som de mellem CEPSA og tankstationsindehaverne indgåede kun er omfattet af traktatens artikel 85, når indehaveren bliver betragtet som uafhængig økonomisk aktør, og der derfor foreligger en aftale mellem to virksomheder.

영어

The Court held, at paragraph 38 of CEEES, that vertical agreements such as the agreements between CEPSA and servicestation operators were covered by Article 85 of the Treaty only where the operator is regarded as an independent economic operator and there is, consequently, an agreement between two undertakings.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Efter at have identificeret de kriterier, der gjorde det muligt at foretage en bedømmelse af den faktiske opdeling af de økonomiske og kommercielle risici mellem tankstationsindehaverne og leverandøren af brændstof og motorbrændstof, således som den var foretaget i de i hovedsagen omhandlede aftaler, med henblik på at afgøre, hvorvidt traktatens artikel 85 fandt anvendelse — dette spørgsmål kommer jeg nærmere ind på senere i dette forslag til afgørelse — lagde Domstolen vægt på at præcisere, at det ikke bare er, når indehaveren ikke bærer de økonomiske og kommercielle risici, at traktatens artikel 85 ikke finder anvendelse, men også når han blot bærer en uvæsentlig del af disse risici 14.

영어

After identifying the criteria for assessing the actual allocation of the financial and commercial risks as between the servicestation operators and the supplier of fuels, as effected in the agreements at issue in that case, for the purpose of determining whether Article 85 of the Treaty was applicable — a question which I shall examine in more detail at a later stage in this Opinion — the Court made it clear that Article 85 of the Treaty is inapplicable not only where the operator does not assume any financial and commercial risk, but also where the operator bears only a negligible share of those risks. 14

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

En aftale om eneforhandling af olieprodukter mellem indehaveren af en tankstation og en leverandør kan falde inden for anvendelsesområdet for artikel 81, stk. 1, EF, hvis den på den ene side udgør en aftale mellem virksomheder, fordi tankstationsindehaveren i en ikke ubetydelig grad bærer en eller flere finansielle og forretningsmæssige risici forbundet med salg af disse produkter til tredjemænd, hvorfor han bliver betragtet som uafhængig økonomisk aktør, og hvis aftalen på den anden side indeholder klausuler, som kan begrænse konkurrencen, såsom klausulen vedrørende fastsættelse af detailsalgspriserne, hvilket udtrykkeligt er forbudt i henhold til

영어

An exclusive supply contract for petroleum products between a servicestation operator and a supplier is capable of falling within the scope of Article 81(1) EC where, first, it constitutes an agreement between undertakings because the servicestation operator assumes, in a nonnegligible proportion, one or more financial and commercial risks linked to the sale of those products to third parties, so that he is regarded as an independent economic operator and where, second, that contract contains clauses capable of infringing competition, such as that relating to the fixing of the retail price, which is explicitly prohibited by Article 81(1)(a) EC, to the extent to which

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Fra tidspunktet for modtagelsen af produkterne bærer tankstationsindehaveren forpligtelsen til at opbevare produkterne på de vilkår, der er nødvendige for at undgå tab eller beskadigelse af dem og er i givet fald ansvarlig over for leverandøren og tredjemand for ethvert tab, forurening eller blanding, som de måtte blive udsat for, og de skader, der hermed kan forvoldes.

영어

From the moment of receipt the operator assumes the obligation to keep the products in the conditions necessary to ensure that they undergo no loss or deterioration and is liable, where applicable, to the supplier and to third parties for any loss, contamination or adulteration which may affect the products and for any damage arising as a result thereof.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Gør den tilladelse, som [leverandøren] i november 2001 gav [tankstationsindehaveren] til at nedsætte salgsprisen uden at påvirke [leverandørens] indtægter, det muligt at anse kontrakten for gyldig?«

영어

Does the authorisation given by the [supplier] to the servicestation [operator] to lower its sale price without affecting [that supplier’s] receipts, which took place in November 2001, make it possible to regard the contract as valid?’

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Henset til disse betragtninger skal første spørgsmål, litra b) og c), samt andet spørgsmål, litra b), besvares med, at en eneforhandlerkontrakt som den i hovedsagen omhandlede kan drage fordel af en gruppefritagelse efter forordning nr. 1984/83, hvis den overholder kravet om en maksimal varighed på ti år efter denne forordnings artikel 12, stk. 1, litra c), og hvis leverandøren til gengæld for eksklusiviteten giver tankstationsindehaveren væsentlige økonomiske fordele, som medvirker til en forbedring af distributionen, letter installeringen eller moderniseringen af tankstationen og nedsætter salgsomkostningerne.

영어

On the basis of the foregoing considerations, the answer to Questions 1(b) and (c) and 2(b) must be that an exclusive supply contract, such as that at issue in the main proceedings, is capable of benefiting from a block exemption provided for in Regulation No 1984/83 if it complies with the maximum duration of 10 years referred to in Article 12(1)(c) of that regulation and if the supplier grants the servicestation operator, in return for exclusivity, substantial commercial advantages which contribute to an improvement in distribution, facilitate the establishment or modernisation of the service station and lower the distribution costs.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Henset til ovenstående bemærkninger skal første spørgsmål og andet spørgsmål, litra a), besvares med, at en kontrakt om eneforhandling af olieprodukter kan falde inden for anvendelsesområdet for artikel 81, stk. 1, EF, hvis tankstationsindehaveren

영어

In the light of the foregoing considerations, the answer to Question 1(a) and 2(a) must be that an exclusive supply contract for petroleum products is capable of falling within the scope of Article 81(1) EC where the servicestation operator assumes, in

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Hvad for det andet angår de risici, der er forbundet med markedsspecifikke investeringer, nemlig sådanne, som er nødvendige for, at tankstationsindehaveren kan forhandle eller indgå aftaler med tredjemænd, skal det undersøges, om indehaveren foretager investeringer i lokaler eller udstyr, som f.eks. en tank til opbevaring af motorbrændstof, eller om han påtager sig at investere i markedsføring.

영어

Second, as regards the risks linked to investments specific to the market, namely those required to enable the servicestation operator to negotiate or conclude contracts with third parties, it is necessary to establish whether that operator makes investments in premises or equipment, such as a fuel tank, or in advertising campaigns.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Hvad for det første angår de risici, der er forbundet med salg af produkterne, er det sandsynligt, at tankstationsindehaveren påtager sig disse risici, når han bliver ejer af produkterne på tidspunktet for modtagelsen heraf fra leverandøren, når han enten direkte eller indirekte påtager sig omkostninger forbundet med distribution af produkterne, navnlig transportomkostninger, når han for egen regning opretholder lagre, når han bærer ansvaret ved eventuel skade på produkterne, eller ved tab eller forringelse heraf samt for skade forvoldt af de til tredjemand solgte produkter, eller når han bærer den med produkterne forbundne økonomiske risiko i tilfælde af, at han er forpligtet til at betale leverandøren for den mængde motorbrændstof, der er leveret, i stedet for den mængde, der faktisk er solgt (jf. CEEES-dommen, præmis 51-58).

영어

As regards, first, the risks linked to the sale of the goods, the servicestation operator is presumed to bear them when he takes possession of the goods, at the time he receives them from the supplier, when he assumes directly or indirectly the costs linked to the distribution of the goods, particularly the transport costs, when he maintains stocks at his own expense, when he assumes responsibility for any damage caused to the goods, such as loss or deterioration, and for damage caused by the goods sold to third parties, or when he bears the financial risk linked to the goods in the event that he is required to pay the supplier the amount corresponding to the quantity of fuel delivered instead of that actually sold (see CEEES, paragraphs 51 to 58).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

I dette tilfælde er det alene de forpligtelser, der er pålagt tankstationsindehaveren i forbindelse med salg af produkter til tredjemænd for leverandørens regning, herunder fastsættelsen af detailsalgspriser, der ikke er omfattet af artikel 81, stk. 1, EF.

영어

In that hypothesis, only the obligations imposed on the servicestation operator concerning the sale of the goods to third parties on behalf of the supplier, including the fixing of the retail price, fall outside the scope of Article 81(1) EC.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인