검색어: coming in flight (덴마크어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Portuguese

정보

Danish

coming in flight

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

포르투갈어

정보

덴마크어

in-flight-cateringtjenester

포르투갈어

serviço que fornece refeições a bordo

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

-in-flight-cateringstjenester i lufthavne.

포르투갈어

-serviços de fornecimento de refeições a bordo.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

덴마크어

et in-flight magazine er et markedsførings- eller reklameblad, som ikke nødvendigvis indeholder helt præcise oplysninger.

포르투갈어

uma revista de bordo é uma brochura publicitária ou promocional, em que a exactidão não é necessariamente garantida.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

klm burde ikke have baseret sig på et in-flight magazine ved indsamlingen af vigtige oplysninger såsom oplysningerne om transavias charterdestinationer.

포르투갈어

a klm não devia ter-se apoiado numa revista de bordo para obter informações cruciais, tais como as relativas aos destinos dos voos charter da transavia.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

logo (version 2) ved siden af de bekræftede oplysninger i et luftfartsselskabs »in-flight magasin«

포르투갈어

logotipo (versão 2) associado a informação validada na revista de bordo de uma companhia aérea.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

- passagerbetjening samt håndtering af post, fragt og bagage i lufthavne; — in-flight-cateringtjenester i lufthavne.

포르투갈어

- serviços de fornecimento de refeições a bordo.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

at basere oplysningerne på et in-flight magazine og ikke på en mere troværdig kilde, er udtryk for en alvorlig tilsidesættelse af pligten til at indsamle de fornødne oplysninger med omhu, navnlig i betragtning af, at transavia er et helejet datterselskab af klm.

포르투갈어

basear as informações numa revista de bordo e não em informações mais fiáveis revela uma grave negligência do seu dever de seleccionar cuidadosamente as informações necessárias, especialmente tendo em conta o facto de a transavia ser uma filial totalmente controlada.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

(36) med afgivelsen af disse urigtige oplysninger blev der handlet groft uagtsomt. selv hvis parternes forklaring om brugen af transavias in-flight magazine godtages, er handlingen udtryk for en høj grad af uagtsomhed. et in-flight magazine er et markedsførings-eller reklameblad, som ikke nødvendigvis indeholder helt præcise oplysninger. parterne burde have benyttet en mere troværdig informationskilde, f.eks. interne statistikker fra transavia eller transavias fartplan, som kommissionen modtog senere. da transavia er et helejet datterselskab af klm, ville disse oplysninger have været umiddelbart tilgængelige for klm.

포르투갈어

(36) a comunicação dessas informações inexacta atesta uma grave negligência. mesmo que a explicação das partes relativa à utilização da revista de bordo da transavia seja aceite, estamos perante um elevado grau de negligência. uma revista de bordo é uma brochura publicitária ou promocional, em que a exactidão não é necessariamente garantida. as partes deviam ter utilizado uma fonte de informação mais fiável, tal como as estatísticas internas da transavia ou o horário da transavia, que foi posteriormente enviado à comissão. uma vez que a transavia é uma filial totalmente controlada, a klm tinha facilmente acesso a essas informações.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,727,139,264 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인