전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Erleichterung des Grenzübertritts
Franchissement facilité de la frontière
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
Bekanntlich datieren die Maßnahmen der Gemeinschaft zur Vereinfachung des Grenzübertritts vom Be
La proposition constituant une partie du troisième amendement reste acceptable pour la Commission, mais ne me semble pas devoir déboucher sur une modification formelle de notre propo
9. Verhinderung des illegalen Grenzübertritts an den Außengrenzen des Einsatzmitgliedstaats entsprechend den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaates.
9. prévention du franchissement non autorisé de la frontière extérieure de l’État membre hôte conformément à la législation nationale dudit État membre.
Finnland hat die erforderlichen Mittel für eine wirksame Kontrolle des Grenzübertritts durch Staatsangehörige dritter Länder bereitgestellt.
Elle a consacré les moyens nécessaires pour assurer le contrôle efficace du franchissement de ses frontières par les ressortissants de pays tiers.
Es ist nicht einfach, den Zeitpunkt des Grenzübertritts festzumachen. In unterschiedlichen Sektoren, wie Transport.
Quand il est question de relations commerciales, d'accord de coopération, il m'importe non seule ment de connaître la structure économique du pays partenaire mais aussi — et c'est là un point essentiel — de savoir dans quelle mesure y existent la liberté, la libre circulation et dans quelle mesure les droits de l'homme y sont vraiment respectés.
Erleichterung des Grenzübertritts innerhalb der Gemeinschaft durch Erhöhung der abgabenfreien Treibstoffmenge in den Hauptbehältern von Nutzkraftfahrzeugen.
Faciliter le passage des frontières intérieures de la Communauté en augmentant la quantité minimale de carburant contenue dans les réservoirs des véhicules automobiles utilitaires admise en franchise aux frontières.
Eine den Waren wegen ihres Grenzübertritts einseitig auferlegte finanzielle Belastung stellt eine Abgabe gleicher Wirkung dar.
Une charge pécuniaire unilatéralement imposée et frappant les marchandises en raison du fait qu'elles franchissent la frontière constitue une taxe d'effet équivalent.
Die Abkommen nach Absatz 1 können Bestimmungen zur Erleichterung des Grenzübertritts enthalten, denen zufolge die Mitgliedstaaten
Les accords visés au paragraphe 1 peuvent contenir des dispositions facilitant le franchissement des frontières, en vertu desquelles les États membres:
„Grenzübergangsstelle“ einen von den zuständigen Behörden für das Überschreiten der Außengrenzen zugelassenen Ort des Grenzübertritts;
«point de passage frontalier», tout point de passage autorisé par les autorités compétentes pour le franchissement des frontières extérieures;
(i) Verhinderung des illegalen Grenzübertritts an den Außengrenzen des Einsatzmitgliedstaats entsprechend den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaates.
(i) prévention du franchissement non autorisé de la frontière extérieure de l’État membre hôte conformément à la législation nationale dudit État membre.
Einzelziel: Erleichterung des Grenzübertritts von Drittstaatsangehörigen an EU-Außengrenzen durch ein halbautomatisches oder automatisches System.
Objectif spécifique: faciliter le franchissement des frontières extérieures de l’Union par les ressortissants de pays tiers grâce à un système automatisé ou semi-automatisé.