구글 검색

검색어: скъпоценни (불가리어 - 러시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

불가리어

러시아어

정보

불가리어

С изрядни неща от старите планини, Със скъпоценни неща от вечните гори,

러시아어

превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Със скъпоценни плодове от слънцето, И със скъпоценни произведения от месеците,

러시아어

вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И чрез знание стаите се напълват С всякакви скъпоценни и приятни богатства.

러시아어

и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.

러시아어

И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Кой може да намери добродетелна жена? Защото тя е много по-ценна от скъпоценни камъни.

러시아어

Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И ако някой гради на основата злато, сребро, скъпоценни камъни, дърво, сено, слама,

러시아어

Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, черезкоторых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни, И всичко желателно не се сравнява с нея.

러시아어

потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И у които се намериха скъпоценни камъни, и тях дадоха за съкровищницата на Господния дом чрез ръката на гирсонеца Ехиил.

러시아어

И у кого нашлись дорогие камни, те отдавали и их в сокровищницу дома Господня, на руки Иехиилу Герсонитянину.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

двадесет златни паници, хиляда драхми на тегло, и два съда от добра лъскава мед, скъпоценни като злато.

러시아어

и чаш золотых – двадцать, в тысячу драхм, и два сосуда из лучшейблестящей меди, ценимой как золото.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И за Иосифа рече: Благословена да бъде от Господа земята му Със скъпоценни небесни дарове от лежащата долу бездна,

러시아어

Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Както оня, който хвърли възел със скъпоценни камъни в грамада, Така е тоя, който отдава чест на безумния.

러시아어

Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Още и Хирамовите кораби, които донасяха злато от Офир, донасяха от Офир и голямо изобилие алмугови дървета и скъпоценни камъни.

러시아어

И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Търговците на Шева и на Рама търгуваха с тебе, и даваха за стоките ти всякакво изрядно благоухание, всякакви скъпоценни камъни, и злато.

러시아어

Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

(Още и Хирамовите слуги и Соломоновите слуги, които донасяха злато от Офир, донасяха и алмугови дървета и скъпоценни камъни.

러시아어

И слуги Хирамовы и слуги Соломоновы, которые привезли золото из Офира, привезли и красного дерева и драгоценных камней.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И изгориха Божия дом, и събориха стената на Ерусалим, и всичките му палати изгориха с огън, и всичките му скъпоценни вещи унищожиха.

러시아어

И сожгли дом Божий, и разрушили стену Иерусалима, и все чертоги его сожгли огнем, и все драгоценности его истребили.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Очите му, умити в мляко, и като прилично вложени скъпоценни камъни, Са подобни на очите на гълъби при водни потоци;

러시아어

глаза его – как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Горко, горко, граде велики, облечен във висон, багреница и червено и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери;

러시아어

Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Жената бе облечена в багреница и червено и украсена със злато, със скъпоценни камъни и бисери, и държеше в ръката си златна чаша, пълна с мърсотии и с нечистотии от нейното блудствуване.

러시아어

Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Основните камъни на градските стени бяха украсени със всякакви скъпоценни камъни: първият основен камък беше яспис, вторият сапфир, третият халкидон, четвъртият смарагд,

러시아어

И пришел ко мне один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними язвами, и сказал мне: пойди, я покажу тебе жену, невесту Агнца.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И всичките им съседи им помагаха със сребърни вещи, със злато, с имот, с добитък и със скъпоценни неща, освен всичко това, което доброволно се принасяше.

러시아어

И все соседи их вспомоществовали им серебряными сосудами, золотом, инымимуществом, и скотом, и дорогими вещами, сверх всякого доброхотного даяния для храма .

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인