전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
A Isus reèe: Neko se dotaèe mene; jer ja osetih silu koja izidje iz mene.
Un Jēzus sacīja: Man kāds pieskārās, jo es jutu, ka spēks iziet no manis.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Kad je èula za Isusa, dodje u narodu sastrag, i dotaèe se haljine Njegove.
Viņa, izdzirdusi par Jēzu, nāca ļaužu pulkā un no mugurpuses pieskārās Viņa drēbēm.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
I pristupivi sastrag dotaèe se skuta od haljine Njegove, i odmah stade teèenje krvi njene.
No mugurpuses piegājusi, pieskārās Viņa drēbju šuvei, un tūliņ asins tecēšana apstājās.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
I rekoe Mu uèenici Njegovi: Vidi narod gde Te turka, pa pita: Ko se dotaèe mene?
Un Viņa mācekļi sacīja Viņam: Tu redzi, ka ļaudis spiežas pie Tevis, un Tu saki: kas man pieskārās?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
A kad vide ena da se nije sakrila, pristupi drhæuæi, i pade pred Njim, i kaza Mu pred svim narodom zato Ga se dotaèe i kako odmah ozdravi.
Bet sieviete, redzēdama, ka viņa nav palikusi nemanīta, trīcēdama piegāja un krita pie Viņa kājām, un visas tautas priekšā norādīja, kāda iemesla dēļ Viņam pieskārusies un ka tūdaļ kļuvusi vesela.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
I odmah Isus oseti u sebi silu to izadje iz Njega, i obazrevi se na narod reèe: Ko se to dotaèe mojih haljina?
Un Jēzus tūdaļ, sevī nomanīdams, ka spēks no Viņa izgājis, pagriezās pret ļaudīm un sacīja: Kas skāra manas drēbes?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
I reèe Isus: Ko je to to se dotaèe mene? A kad se svi odgovarahu, reèe Petar i koji behu s njim: Uèitelju! Narod Te opkolio i turka Te, a Ti kae: Ko je to to se dotaèe mene?
Un Jēzus sacīja: Kas man pieskārās? Bet kad visi liedzās, Pēteris un tie, kas ar Viņu bija, sacīja: Mācītāj, ļaudis drūzmējas un Tevi spiež, un Tu saki: kas man pieskārās?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: