전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
habremos destinado así 25 millones de dólares desde 2006.
这将使2006年以来的资金投入达到2 500万美元。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
"a) en particular, para fines de 2009 habremos:
"(a) 尤为,到2009年底,我们将:
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en 2015 habremos disminuido la pobreza del mundo a la mitad.
到2015年,世界上的贫困将减少一半。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
mañana ustedes vivirán en un mundo que nosotros habremos forjado.
明天,你们将生活在我们创造的世界里。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
entonces, juntos, habremos avanzado hacia un mundo más seguro.
这样我们就会朝着建立一个更加安全的世界迈进。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
habremos casi llegado al ecuador de 2010 cuando regresemos a esta sala en junio.
6月再次回到本论坛之时,2010年就会过去将近一半了。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
antes de 2010, habremos cosechado los frutos de una alianza internacional armonizada.
到2010年,我们将收获协调国际伙伴关系的好处。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
antes de 2010, habremos organizado nuestros regímenes de atención, tratamiento y apoyo.
到2010年,我们将已建立我们的护理、治疗和支助体制。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
habremos empequeñecido ética, moral y espiritualmente en un grado que todavía no podemos imaginar.
我们也将在道义上、道德上和精神上,在我们无法计算的方面,变得渺小。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
en septiembre de 2005 habremos concluido una tercera parte del camino hacia la fecha que nos fijamos de 2015.
到2005年9月时,我们将已经走过了我们的2015年目标日期之前的1/3的路程。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
confiamos en que, dentro de ese plazo, habremos de superar para siempre el problema de darfur.
我们希望在这段时间里我们能将达尔富尔问题置诸脑后,彻底忘掉。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
a fines de 2009 habremos concluido el tendido de la línea nacional de fibra óptica y la conectaremos a dos países vecinos.
到2009年底,我们将完成全国光缆线路的架设,并连接到两个邻国。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
es en efecto desde aquí que habremos de decidir los pasos que nos acerquen a los objetivos que nos fijamos en la declaración del milenio.
以此作为出发点,我们必须决定应采取哪些步骤,使我们更接近实现我们在新千年开始时所确定的目标。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
al ayudar a los pobres y a otros grupos en particular de nuestros países a vencer la miseria y las enfermedades habremos realizado buenas obras humanitarias.
通过帮助穷人和其他目标群体消除贫困和疾病,我们将做了一件很好的人道主义事。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
el informe es muy claro al respecto: al ritmo que progresa la pandemia, no habremos logrado ninguna de esas metas en 2005.
报告在这方面十分清楚:按照目前进展速率,2005年前我们实现不了前面提到的任何目标。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
sólo así habremos establecido unas bases sólidas y duraderas para un mundo en paz y seguridad, un mundo próspero para las generaciones presentes y una herencia sostenible para todas las generaciones futuras.
只有这样,我们才能为一个和平、安全的世界 -- -- 当代人的繁荣世界,子孙后代实实在在的遗产 -- -- 奠定牢固和持久的基础。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
cuando lo hayamos hecho, habremos reducido nuestras importaciones totales por un equivalente de las tres cuartas partes de todo el petróleo que importamos ahora de oriente medio ".
如果我们这样做,我们将会将进口总量减少相当于我们目前从中东进口的全部石油的四分之三。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
pues habremos creado a un individuo envidioso, frustrado, delirante, reprimido, iracundo y deshumanizado que sin lugar a dudas tratará de vengarse ".
因为我们将把人变得忌恨、沮丧、虚妄、受到压制、愤怒和缺乏人性,从而肯定会寻求报复 "。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
además, queremos felicitar calurosamente a suiza por haber ingresado a las naciones unidas y también habremos de dar la bienvenida a timor-leste más adelante, en este período de sesiones.
此外,我们热烈祝贺瑞士加入联合国,并欢迎东帝汶稍后参加这次大会。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
Únicamente cuando jerusalén oriental sea devuelta a sus ciudadanos, cuando las resoluciones de las naciones unidas se acaten y se apliquen plenamente y cuando los dirigentes de ambos países puedan venir de jerusalén libremente, habremos logrado realmente la paz que durante tanto tiempo aguardamos.
只有当东耶路撒冷被归还给其人民,当联合国的决议得到充分遵守和实施,当两国领导人能够自由的从耶路撒冷而来,我们才真正实现了我们长期期待的和平。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.