구글 검색

검색어: obstare (스페인어 - 핀란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

핀란드어

정보

스페인어

No obstante, la coordinación no obstará a que los Estados miembros establezcan programas destinados a colmar necesidades nacionales.

핀란드어

Koordinointi ei kuitenkaan estä jäsenvaltioita perustamasta ohjelmia kansallisten tarpeiden täyttämiseksi.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Ello no debe obstar para que la Comisión pueda suspender esos derechos total o parcialmente con objeto de garantizar un abastecimiento adecuado del mercado interior del aceite de oliva.

핀란드어

Komission olisi kuitenkin voitava suspendoida kyseiset tullit osittain tai kokonaan oliiviöljyn riittävän tarjonnan varmistamiseksi sisämarkkinoilla.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

El apartado 1 no obstará a la teneduría, por parte del ordenador, de una contabilidad analítica.

핀란드어

Mitä 1 kohdassa säädetään ei estä tulojen ja menojen hyväksyjää suorittamasta kustannuslaskentaa.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

El artículo 6, apartado 4, no obstará para que las entidades financieras o de crédito de la Unión puedan abonar en una cuenta inmovilizada los importes que hayan recibido como transferencia de terceros a la cuenta de una persona física o jurídica, entidad u organismo que figure en la lista, siempre y cuando queden inmovilizados también estos importes.

핀란드어

Edellä oleva 6 artiklan 4 kohta ei estä unionissa olevia rahoitus- tai luottolaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, jos ne saavat kolmansien osapuolten luettelossa mainitun luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tilille siirtämiä varoja, edellyttäen, että myös kaikki näille tileille lisättävät varat jäädytetään.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Lo dispuesto en los apartados 1 a 4 no obstará para que las autoridades de la Unión hagan referencia a la información general y, en particular, a los motivos en los que se basan las decisiones adoptadas en virtud de lo dispuesto en la presente Decisión.

핀란드어

Edellä oleva 1–4 kohta ei estä sitä, että unionin viranomaiset ottavat huomioon yleisiä tietoja ja erityisesti sellaisia syitä, joihin tämän päätöksen nojalla tehdyt päätökset perustuvat.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

El hecho de que los requisitos de fondos propios se basen en la calificación de una agencia de calificación crediticia externa (ECAI) o en la inexistencia de una calificación de la exposición no obstará para que las entidades tengan en cuenta además otra información pertinente para evaluar su asignación de capital interno;

핀란드어

Jos omien varojen vaatimukset perustuvat ulkoisen luottoluokituslaitoksen luokitukseen tai siihen, että vastuulle ei ole annettu luokitusta, tämä ei vapauta laitoksia siitä, että niiden on otettava lisäksi huomioon muut merkitykselliset tiedot arvioidessaan sisäisen pääomansa jakautumista;

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

La presente Decisión no obstará ni afectará en modo alguno a la aplicación del Reglamento (CE) no 1049/2001.

핀란드어

Tämä päätös ei millään tavalla rajoita asetuksen (ETY) N:o 1049/2001 säännösten soveltamista.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Lo dispuesto en los apartados 1 y 2 no obstará a la publicación de información general o de resúmenes que no contengan datos individualizados sobre las empresas o asociaciones de empresas.

핀란드어

Mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, ei estä julkaisemasta yleiskatsauksia tai selvityksiä, jotka eivät sisällä yksittäisiä yrityksiä tai yritysten yhteenliittymiä koskevia tietoja.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

El establecimiento de la fecha de expiración del plazo de incorporación en el 1 de enero de 1994 no obstará para la supresión de los controles veterinarios en las fronteras prevista en la Directiva 89/662/CEE.

핀란드어

Kansallisen lainsäädännön muuttamisen määräajan asettaminen päättymään 1 päivänä tammikuuta 1994 ei vaikuta direktiivissä 89/662/ETY säädettyyn eläinlääkärintarkastusten poistamiseen rajoilta.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

El establecimiento de la fecha de expiración del plazo de incorporación en el 1 de enero de 1994 no obstará para la supresión de los controles veterinarios en las fronteras prevista en la Directiva 89/662/CEE.

핀란드어

3 Kansallisiin säännöksiin siirtymisen määräajan asettaminen 1 päivään tammikuuta 1994 ei vaikuta direktiivissä 89/662/ETY säädettyyn eläinlääkärintarkastusten poistamiseen rajoilta.

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:

스페인어

En la sentencia de 22 de mayo de 2008, Pascual-García/Comisión, F-145/06, el Tribunal delaFunciónPública puntualizó que el hecho de que unas actividades de investigación puedan haber ampliado la formación del candidato y le permitieran obtener posteriormente el título de doctor no puede, como tal, obstar para su calificación de experiencia profesional en el sentido de la convocatoria del concurso.

핀란드어

Asiassa F-145/06, Pascual-García vastaan komissio, 22.5.2008 antamassaan tuomiossa virkamiestuomioistuin totesi, että se, että tutkimustoiminta on voinut ollut luonteeltaan sellaista, että hakija on saanut siinä koulutusta ja että hakija on tämän toiminnan ansiosta saanut myöhemmin tohtorin tittelin, ei sellaisenaan voi estää kyseisen toiminnan luokittelemista kilpailuilmoituksessa tarkoitetuksi työkokemukseksi.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

La abstención de los miembros presentes o representados no obstará a la adopción de los acuerdos del Consejo Europeo que requieran unanimidad.

핀란드어

Henkilökohtaisesti tai edustettuina läsnä olevien jäsenten pidättyminen äänestämästä ei estä Eurooppa-neuvostoa tekemästä ratkaisua, jonka edellytyksenä on yksimielisyys.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

La abstención de los miembros presentes o representados no obstará a la adopción de los acuerdos del Consejo Europeo que requieran unanimidad.

핀란드어

Henkilökohtaisesti tai edustettuina läsnä olevien jäsenten pidättyminen äänestämästä ei estä Eurooppaneuvostoa tekemästä ratkaisua, jonka edellytyksenä on yksimielisyys.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

La abstención de los miembros presentes o representados no obstará a la adopción de los acuerdos del Consejo Europeo que requieran unanimidad.

핀란드어

Henkilökohtaisesti tai edustettuina läsnä olevien jäsenten pidättyminen äänestämästä ei estä Eu­rooppa-neuvostoa tekemästä ratkaisua, jonka edellytyksenä on yksimielisyys.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

La inmunidad no podrá invocarse en caso de flagrante delito ni podrá obstar al derecho del Parlamento Europeo a retirársela a uno de sus diputados.

핀란드어

Koskemattomuuteen ei voida vedota silloin, kun jäsen tavataan itse teosta, eikä se estä Euroopan parlamenttia käyttämästä oikeuttaan luopua koskemattomuudesta jäsenensä osalta.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Esta disposición no obstará a que el Derecho de la Unión conceda una protección más extensa.

핀란드어

Tämä määräys ei estä unionia myöntämästä tätä laajempaa suojaa.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Si la Comisión no ha emitido el dictamen en un plazo de tres meses a partir de la solicitud, la falta de dictamen no obstará a que se someta el asunto al Tribunal.

핀란드어

Jos komissio ei ole antanut lausuntoa kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia on saatettu sen käsiteltäväksi, lausunnon puuttuminen ei estä saattamasta asiaa Euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

La Constitución no obstará a las normas siguientes: a) b) ningún Estado miembro estará obligado a facilitar información cuyadivulgación considere contraria a los intereses esenciales de su seguri-dad;todo Estado miembro podrá adoptar las disposiciones que estime necesarias para la protección de los intereses esenciales de su seguridad y quese refieran a la producción o al comercio de armas, municiones y material de guerra; estas disposiciones no deberán alterar las condiciones decompetencia en el mercado interior respecto de los productos que noestén destinados a fines específicamente militares.

핀란드어

7.Unionin tuomioistuimella on toimivalta ratkaista ne kanteet, jotka jäsenvaltiot ovat nostaneet unionin perustuslain III-270 artiklan määräysten mukaisesti tai nekanteet, jotka ne ovat toimittaneet oikeusjärjestyksensä mukaisesti kansallisen parlamenttinsa tai kansallisen parlamenttinsa kamarin puolesta sen vuoksi, että lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävässä säädöksessä ei ole noudatettu toissijaisuusperiaatetta.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Lo dispuesto en los apartados I y 2 no obstará a la publicación de información general o de resúmenes que no contengan datos individualizados sobre las empresas o asociaciones de empresas.

핀란드어

Mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, ei estä julkaisemasta yleiskatsauksia tai selvityksiä, jotka eivät sisällä yksittäisiä yrityksiä tai yritysten yhteenliittymiä koske via tietoja.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Según el Tribunal de Justicia, la Directiva tiene efectivamente por objeto la mejora de las condiciones de funcionamiento del mercado interior y que, en consecuencia, podía adoptarse al amparo del artículo 95 CE, sin que pueda obstar a tal conclusión el hecho de que la protección de la salud pública fuera determinante en las opciones efectuadas al adoptarse las medidas de armonización que dicha Directiva establece.

핀란드어

Edellä esitetystä seuraa, että direktiivi on voitu antaa EY 95 artiklan perusteella myös sikäli kuin siinä asetetaan kielto valmistaa yhteisössä kolmansiin maihin vietäviksi savukkeita, jotka eivät ole direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa asetettujen vaatimusten mukaisia.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인