구글 검색

검색어: pasanikët (알바니아어 - 러시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

러시아어

정보

알바니아어

Dhe ata (pasanikët) u kurdisën atyre kurthe shumë të mëdha”.

러시아어

И они замыслили великий заговор

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Dhe ata (pasanikët) u kurdisën atyre kurthe shumë të mëdha”.

러시아어

И ухитрились они [предводители заблудших] (по отношению к своим последователям из числа слабых) великою хитростью

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Dhe ata (pasanikët) u kurdisën atyre kurthe shumë të mëdha”.

러시아어

И ухитрились они великою хитростью

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Dhe ata (pasanikët) u kurdisën atyre kurthe shumë të mëdha”.

러시아어

И хитрость (тяжкую) задумали они,

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Dhe ata (pasanikët) u kurdisën atyre kurthe shumë të mëdha”.

러시아어

Обладатели имущества и детей низко и коварно обманули своих слабовольных последователей.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Dhe ata (pasanikët) u kurdisën atyre kurthe shumë të mëdha”.

러시아어

Они замыслили тяжкую хитрость

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Dhe ata (pasanikët) u kurdisën atyre kurthe shumë të mëdha”.

러시아어

Они ухитрились великою хитростию.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Pastaj Jezusi i çoi sytë dhe pa pasanikët që qitnin dhuratat e tyre në arkën e thesarit,

러시아어

Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Pasanikët e tij në fakt janë plot me dhunë, banorët e tij thonë gënjeshtra dhe gjuha e tyre nuk është veçse mashtrim në gojën e tyre.

러시아어

Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

А когда Мы подвергнем наказанию изнеженных роскошью среди них, они завопят громким голосом.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

А когда Мы подвергнем наказанию изнеженных роскошью среди них, они завопят громким голосом. [[В мирской жизни эти грешники привыкли жить в роскоши, наслаждаться всевозможными благами и удовольствиями. Они не ведают о трудностях и печалях. Но когда Аллах подвергнет их наказанию, и они познают вкус страданий, то они станут неистово вопить, потому что их постигнет ужасное наказание, о котором они прежде даже не подозревали. Они станут просить о помощи, но им ответят:]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

А когда Мы поразили облагодетельствованных из них наказанием, вот они вопят.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

А когда Мы схватили живущих роскошно [погрязших в наслаждениях и потехах] из них наказанием, то вот они ревут (умоляя о помощи).

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

Дотоле, покуда Мы казнью не поразим наслаждавшихся благами среди них. Тогда они поднимут вопль.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

Когда Мы подвергаем богатых изнеженных из них каре, они кричат и вопят, требуя помощи и спасения.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

Пока Мы тех, Кто (Наших) благ вкусил (сполна), Не поразим (ответной) карой. Гляди, они вопят уже (в мольбе)!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

E, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

러시아어

до тех пор, пока Мы не подвергнем наказанию благоденствующих из них. И тогда уж они завопят, [требуя сострадания].

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Ne nuk dërguam në asnjë vendbanim ndonjë nga pejgamberët e që pasanikët e tij të mos i thonin: “Ne nuk i besojmë asaj me çka jeni dërguar”.

러시아어

В какое бы поселение Мы ни направляли увещевателя, богачи говорили: "Воистину, мы не веруем в то, с чем вы посланы".

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

Ne nuk dërguam në asnjë vendbanim ndonjë nga pejgamberët e që pasanikët e tij të mos i thonin: “Ne nuk i besojmë asaj me çka jeni dërguar”.

러시아어

В какое бы селение Мы ни направляли предостерегающего увещевателя, его изнеженные роскошью жители говорили: «Воистину, мы не веруем в то, с чем вы посланы».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Ne nuk dërguam në asnjë vendbanim ndonjë nga pejgamberët e që pasanikët e tij të mos i thonin: “Ne nuk i besojmë asaj me çka jeni dërguar”.

러시아어

В какое бы селение Мы ни направляли предостерегающего увещевателя, его изнеженные роскошью жители говорили: «Воистину, мы не веруем в то, с чем вы посланы». [[Всевышний сообщил о том, что древние народы, которые отвергли своих посланников, были похожи на тех нечестивцев, которые сегодня отвергают Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. В какое бы селение ни приходил Божий посланник, зажиточные мужи, обольщенные мирскими благами и гордящиеся своим богатством, отвергали его.]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인