구글 검색

검색어: ahimelech (영어 - 핀란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

핀란드어

정보

영어

Ahimelech

핀란드어

Ahimelek

마지막 업데이트: 2014-10-29
사용 빈도: 1

추천인: Wikipedia

영어

The king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.

핀란드어

Mutta kuningas sanoi: "Sinun on kuolemalla kuoltava, Ahimelek, sinun ja koko sinun isäsi suvun".

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

핀란드어

Ainoastaan yksi Ahimelekin, Ahitubin pojan, poika, nimeltä Ebjatar, pelastui ja pakeni Daavidin luo.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo

영어

And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

핀란드어

Mutta kuningas sanoi: "Sinun on kuolemalla kuoltava, Ahimelek, sinun ja koko sinun isäsi suvun".

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

핀란드어

Ja kun Ebjatar, Ahimelekin poika, pakeni Daavidin luo Kegilaan, seurasi kasukka hänen mukanaan.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo

영어

And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;

핀란드어

Saadok, Ahitubin poika, ja Ahimelek, Ebjatarin poika, olivat pappeina, ja Seraja oli kirjurina.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo

영어

And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

핀란드어

Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo

영어

Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.

핀란드어

Niin edomilainen Dooeg, joka seisoi siinä Saulin palvelijain kanssa, vastasi ja sanoi: "Minä näin Iisain pojan tulevan Noobiin, Ahimelekin, Ahitubin pojan, luo.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.

핀란드어

Ja Daavid sanoi pappi Ebjatarille, Ahimelekin pojalle: "Tuo minulle kasukka". Niin Ebjatar toi kasukan Daavidille.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?

핀란드어

Ja Daavid tuli pappi Ahimelekin luo Noobiin. Mutta Ahimelek tuli vavisten Daavidia vastaan ja kysyi häneltä: "Miksi sinä tulet yksin, eikä ole ketään sinun kanssasi?"

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

핀란드어

Silloin kuningas lähetti kutsumaan pappi Ahimelekin, Ahitubin pojan, ja koko hänen isänsä suvun, Noobin papit. Ja he tulivat kaikki kuninkaan luo.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo

영어

And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.

핀란드어

Ja Daavid kysyi vielä Ahimelekiltä: "Eikö sinulla ole täällä yhtään keihästä tai miekkaa? Sillä minä en ottanut mukaani, en miekkaani enkä muita aseitani, koska kuninkaan asia oli niin kiireellinen."

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

핀란드어

Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo

영어

2 David said to Ahimelech the priest, "The king has commissioned me with a matter and has said to me, 'Let no one know anything about the matter on which I am sending you and with which I have commissioned you; and I have directed the young men to a certain place.'

핀란드어

21:2 Daavid vastasi pappi Ahimelekille: "Kuningas on käskenyt minut asialle ja sanoi minulle: `Älköön kukaan saako tietää mitään siitä asiasta, jolle minä sinut lähetän, ja siitä käskystä, jonka minä olen sinulle antanut`. Ja palvelijat minä olen määrännyt siihen ja siihen paikkaan.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.

핀란드어

Daavid vastasi pappi Ahimelekille: "Kuningas on käskenyt minut asialle ja sanoi minulle: `Älköön kukaan saako tietää mitään siitä asiasta, jolle minä sinut lähetän, ja siitä käskystä, jonka minä olen sinulle antanut`. Ja palvelijat minä olen määrännyt siihen ja siihen paikkaan.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

핀란드어

Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo

영어

Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?

핀란드어

Ahimelek vastasi kuninkaalle ja sanoi: "Kuka on kaikkien sinun palvelijaisi joukossa niin uskottu kuin Daavid, joka on kuninkaan vävy ja sinun henkivartiostosi päällikkö ja on korkeassa arvossa sinun hovissasi?

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.

핀란드어

Ja Daavid puhui heettiläiselle Ahimelekille ja Abisaille, Serujan pojalle, Jooabin veljelle, ja sanoi: "Kuka lähtee minun kanssani Saulin tykö leiriin?" Abisai vastasi: "Minä lähden sinun kanssasi".

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1

추천인: Demo
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

유사 검색 평가에 협력해 주십시오:

사용자가 도움을 필요로 합니다:

당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인