구글 검색

검색어: chi te muort (이탈리아어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

영어

정보

이탈리아어

chi te muort

영어

Qui autem muort

마지막 업데이트: 2020-03-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

ma chi te se incula

영어

but who do you bugger

마지막 업데이트: 2018-09-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Chi te lo può proibire?”.

영어

Who can forbid you this?”

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Chi te l’ ha insegnato?

영어

Chi te l’ ha insegnato?

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Chi te l'ha detto?

영어

Who told you that?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

- Chi te l’ha detto?

영어

- Who told you so?

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

"Chi te l'ha detto?"

영어

"You've found him, then?"

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

이탈리아어

E chi te lo ha detto che non serve?

영어

Before the war you always think that it's not you that dies.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

E chi te lo ha detto che non serve?

영어

But with whom and for what?

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

E chi te lo ha detto che non serve?

영어

He is not hereditary royalty and he is not priesthood.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Fare del bene a chi te lo fa, non ha senso dinanzi a Dio.

영어

Doing good to whoever does you good, makes no sense before God.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Ma chi te lo fa fare ad andare a proclamare la Buona Novella....".

영어

But who forces you to go and proclaim the Good News…”

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

이탈리아어

Chi te lo rivela? L’amore. Perché te lo rivela?

영어

Who showed it to you? Love.... Why did he show it to you?

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Qual è il miglior consiglio di bellezza che ti hanno mai dato e chi te l’ha suggerito?

영어

What’s the best beauty advice you’ve ever gotten and from who?

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Chi te ogni abbia mai chiesto tanto è come una nave eliminata dal basso, qui abbiamo alcune foto è stato quando la nostra nave nel cantiere navale Rheingau:

영어

Anyone who has ever asked yourself every now and is like a ship deleted from below, here we have a few photos was when our ship in the shipyard Rheingau:

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Senza il suo vero amore dalla sofferenza mai avremmo saputo come si ama. L’altro ti toglie la vita, tu offri al Padre la vita tolta perché chi te la toglie possa salvarsi.

영어

Without his true love we would have never known how to love from suffering.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Chi ha generato e fatto crescere un’impresa sa che i momenti più importanti della sua storia sono stati quelli nei quali è stato capace di attesa di una salvezza e di speranza contro gli eventi, contro i consigli prudenti degli amici ('ma chi te lo fare?'), contro le previsioni degli esperti ('ma perché non vendi?'), quando ha avuto la forza di insistere e credere nel suo progetto.

영어

One who generated and grew a business activity knows that the most important moments of his story have been the ones where he was able to await a salvation and hold on to hope against events, against prudent advice from friends (‘why don’t you sell?’), when he had the strength to insist and believe in his project.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Nonostante sia una pratica durissima e nonostante mi senta dire “ma chi te lo fa fare?” e spesso mi venga in mente di mollare tutto per andare la domenica a fare shopping o a fare un giro con gli amici il sabato sera... non potrei, e non voglio, farne a meno.

영어

Although it is a hard practice, and I hear it being said, “but who makes you do it?” and often it comes to mind that I should quit everything and spend my Sunday shopping or hanging out with friends on Saturday evening… I couldn’t, I don’t want to, not in the least.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

Lo scoraggiamento e' un seme che Satana sparge nel cuore dei figli di Dio, per allontanarli da Lui. "Ma chi te lo fa fare", sussurra una vocina, "non vedi che e' tutto inutile, che il mondo corre verso la sua distruzione, e che gli uomini sono sempre piu' lontani da Dio?". Si', lo vedo, ed e' per questo che, noi cristiani dobbiamo "rinfrancare le mani cadenti e le ginocchia vacillanti" (Ebrei 12:2) e continuare a credere ed a comportarci come "ambasciatori per Cristo, come se Dio esortasse per mezzo nostro" (2Corinzi 5:20).

영어

Discouragement is a seed that Satan strews in the hearts of God's children to draw them away from Him. "But who is making you do this," whispers a small voice, "don't you see that it is all useless, that the world runs towards its destruction, and that men are always getting further from God?" Yes, I see it, and it is for this reason that we Christians must "strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble (Hebrews 12:12)" and must continue to believe and to behavior ourselves as "ambassadors for Christ, as though God were entreating through us (2 Corinthians 5:20)."

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

이탈리아어

Quando il professore lo vide, non fu convinto che lo avessi realizzato io e disse: "Chi te l’ha fatto? Ma allora sai disegnare!".

영어

When the teacher saw it, he didn't believe I'd done it myself and said: “Who did it for you? Then you can draw!” “Of course I can”, I answered.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인